Перевод песни “Alien” – “Чужой”

Перевод Pam специально для THRFC

Мое сердце борется со мной,
Словно Чужой внутри.
Я встаю, оборачиваюсь:
Все измазано кровью.
Я смотрю в зеркало,
И там написано:

Вдохни в меня свою любовь,
Я хочу, наконец-то, быть с тобой!

Без тебя я болен,
Перепробовал уже все средства.
И теперь я даю себе волю,
Ложусь на раскаленную землю
И смотрю в небо,
И слышу твой голос.

Вдохни в меня свою любовь,
Я хочу, наконец-то, быть с тобой!
Вдохни в меня новую жизнь,
Ты слышишь, как кричит моя душа?

Пробуди меня от этого сна!
Чужой ищет любви!
Отпусти меня, выпусти меня отсюда!
Чужой ищет любви!
Твоей любви...
Твоей любви...

Вдохни в меня свою любовь,
Я хочу, наконец-то, быть с тобой!
Вдохни в меня новую жизнь,
Ты слышишь, как кричит моя душа?

Пробуди меня от этого сна!
Чужой ищет любви!
Отпусти меня, выпусти меня отсюда!
Чужой ищет любви!
Твоей любви...

ПРИМЕЧАНИЕ: Почему я перевела "Alien" как "чужой", а не как "пришелец" или "инопланетянин", к примеру?

Немецкая энциклопедия: "Alien – Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt" - жуткое существо из другого мира.
Это толкование показалось лично мне наиболее близким по смыслу и тексту, и духу всей песни.

Вообще песня достаточно интересная, как мне кажется. Кто такой "Чужой"? Его сердце. А отнюдь не та/тот, к кому обращена песня. Да и он/а, собственно, не конкретный человек, а абстрактный... Просто "Чужой ищет любви".

P.S. Ну, это МОЕ видение, разумеется))