Archive for the Category ◊ Vip-call ◊

Новость о Vip-call от Tokio Hotel
Среда, июля 04, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Такое сообщение сегодня получили подписчики Vip-call´а

"Уважаемые пользователи ТН-звонка,

В данное время группа хочет сосредоточить все силы и время на завершении своего предстоящего альбома. Поэтому в следующие несколько месяцев новые звонки и сообщения будут недоступны.

Конечно же, вам будут возмещены те деньги, которые вы потратили на действующую услугу «Звонок от TOKIO HOTEL». Пользователей, сделавших заказ через Paypal, просим прислать нам свои имена и фамилии, а также адрес электронной почты. Пользователей других платёжных средств просим прислать свои банковские реквизиты на [email protected]

Если у вас есть вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нам. Пожалуйста, воздержитесь от вопросов о возобновлении услуги «Звонок от TOKIO HOTEL», вы получите уведомление.

Благодарим за понимание.

Ваша команда jamiiCall."

Vip-Call (28.06.2012) — перевод
Понедельник, июля 02, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник


Скачать

Билл: Привет, это Билл и Том. Мы просто хотели рассказать, что вернулись со второго матча в падл-тенис.
Том: Да.
Билл: И он был отличным…
Том: Я снова победил! Большое тебе спасибо за…
Билл: Да ладно, он снова лжёт, это неправда. Он совершенно не…
Том: Я – лучший в таких играх, как гольф, теннис, карт, водный мотоцикл, ээм…
Билл: Да, помечтай!
Том:.. футбол, бейсбол. Во всём!
Билл: Ага, отлично. Это ты так думаешь, Том. Это нормально. Ну ладно. Нам было очень весело, вы обязательно должны поиграть в паддл-теннис. Да, если вы о нем не слышали, зацените. Мы сегодня играли весь день, под солнцем, было очень весело и классно, да. Зацените его, ребята, вам может понравиться. Пока!
Том: Пока.

Vip-Call (22.06.2012) — перевод
Среда, июня 27, 2012 | Author:

Скачать mp3

Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник

Георг: Привет, это ТН. Сегодня у нас есть фан-вопрос от Зои из Праги. Она хочет знать, "Чем вам нравится утро?"
Билл и Том: Ну, это просто: ничем. *смеются*
Билл: Мне бы никогда не... если бы мне пришлось рано просыпаться... я это просто ненавижу. То есть, когда я проснулся, всё отлично, но я не люблю утро. Я, типа, сова. Абсолютно!
Том: Мне нравится просыпаться в обед.
Билл: Да!
Георг: Но есть и хорошие стороны. Например, красивый рассвет - это здорово, увидеть оранжевое...
Том: Я никогда не видел рассвет!
Билл: Мне нравится солнце...
Георг: Никогда в жизни?!
Билл: Да, мне нравятся закаты!
Том: Но когда я выходил из клуба, то есть...
Билл: да! *смеются* В общем, да... Я предпочитаю закаты. Я - ночной человек. Так что, да, я вообще не жаворонок. Это не мое... Мне это просто не нравится. Я не знаю. Ну ладно, большое спасибо за вопрос, хорошего вам дня!
Все: Пока!

Vip-Call (15.06.2012) — перевод
Четверг, июня 21, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник


Скачать mp3

Билл: Привет, это Tokio Hotel , и у нас есть ещё один вопрос от фанов. Он от Джой из Мексики, и звучит так: Каким животным вы хотели бы быть?
Том: Конечно же собакой!
Билл: Да, я думаю, собака…
Том: Но это, в принципе, зависит от хозяина!
Георг: Да уж!
Том: Можно спать целыми днями, и гулять, и…
Билл:.. да, только кушать, гулять, веселиться, а потом обратно домой, и… да, я думаю, это здорово и..
Том: ...я вечно сонный, так что мне нравится!
Билл: Но, думаю, я хотел бы быть птицей. Потому что летать - это, как бы, потрясно, понимаете…*Георг перебивает*
Билл: Нет! Нет, мне просто кажется, что это потрясающе – лететь, куда хочешь. Иметь крылья – это здорово. Мне кажется, это самая классная часть. Так что я не…
Георг: Да, крылья – это было бы неплохо! […] А мне хотелось бы быть маленькой свинкой. *смеются*
Том: Ха-ха, нос уже готов!
Георг: Ой, да ладно! *смеются*
Билл: Всем хорошего дня, большое спасибо за вопрос, до скорого!
Все: Пока!

Vip-Call (20.06.2012) — перевод
Среда, июня 20, 2012 | Author:

Скачать

Георг: Привет! Это Георг. В данный момент я возвращаюсь с моего первого гольф-урока и по правде сказать: мне понравилось! Каждому стоит попробовать. Это на самом деле весело. Желаю вам отличного дня, пока-пока!

Vip-Call (20.06.2012) — перевод
Среда, июня 20, 2012 | Author:

Скачать

Георг: Привет! Это Георг. В данный момент я возвращаюсь с моего первого гольф-урока и по правде сказать: мне понравилось! Каждому стоит попробовать. Это на самом деле весело. Желаю вам отличного дня, пока-пока!

Vip-call (10 и 11.06.2012) — перевод
Среда, июня 13, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник


Скачать mp3

Том: Привет, это Том, ваш любымый участник вашей любимой группы ТН! Я просто хотел рассказать вам о лучших фильмах, которые я смотрел в последнее время. Вы обязательно должны заценить "Мстители" - мне он очень нравится, а ещё "Диктатор", он забавный. Если вы любите "Борат" и "Бруно", этот вам тоже понравится. Он - лучший! Да, зацените его. До скорого, пока!
______________________________________________


Скачать mp3

Билл: Привет, это Билл. Угадайте, что случилось? Песня If I die tomorrow сегодня выходит в США и Франции. Так что если вы ещё не оценили её, зайдите в интернет, послушайте и, конечно, купите. Это результат моего сотрудничества с Far East Movement и мне очень интересно, нравится ли она вам.В общем, да, - оставьте комментарий. Я очень хочу услышать ваше мнение, приятного прослушивания. Большое вам спасибо.

Vip-Call (08.06.2012) — перевод
Суббота, июня 09, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник


Скачать мр3

Том: Привет, это Tokio Hotel, и сегодня у нас есть ещё один вопрос от фанатов: «Что самое худшее может случиться во время пребывания в отеле?»
Билл: Думаю, самым худшим может быть.. это.. это..
Том: Когда твой номер – несвободен.
Билл: несвободен, да. Ну, думаю, это когда еда очень плохая. Я такое терпеть не могу.
Георг: Для Густава это, наверное, если бекона уже нет. *голос на заднем плане: Да, да!*
Билл: Понимаете, я думаю, это плохо, когда приходится остаться на некоторое время, и…
Том: ..и посреди ночи включается пожарная сигнализация и надо выбегать на улицу!
Билл: Ой, с нами такое было. Ужас. Подобные вещи, и, я думаю, еда, - это ..
Том: ..Хуже всего!
Билл: Да, это худшее. И еда. Это хуже всего. Типа, если еда плохая, не хочется оставаться, а хочется сразу же уехать оттуда.
Том: Да!
Билл: И если постель, типа… плохая. *смеются*
Георг: Когда насекомые в номере – это тоже плохо, а?
Билл: Стопроцентно. Так что, да… всё должно быть в порядке. Думаю, нам очень трудно найти хороший отель. Мы очень…
Том: Я хочу иметь свой собственный отель Токио.
Билл: Да! отличная идея. Однажды нам следует это организовать.
Билл: Ну ладно, спасибо большое за вопрос, до скорого!
Все: Пока!

Vip-Call (05.06.2012) — перевод
Среда, июня 06, 2012 | Author:

Скачать mp3

Георг: Привет, как ваши дела? Так как у нас в Германии в последнее время установилась почти летняя температура, эмм.. я хочу пожелать элиэнам северного полушария потрясающего лета.

Vip-Call (27.05.2012) — перевод
Воскресенье, мая 27, 2012 | Author:
Перевод kid_devil(бета X_Viky_X) для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник

Скачать mp3

Билл: Привет, это Билл и..
Том:...потрясающий Том.

Билл: Мы просто хотим сказать, что Том и я видели затмение..
Том: Нет, я пропустил его, ты - придурок, не позвал меня!
Билл: Ох, ты..
Том: Я пропустил его, я не видел его!
Билл: Ох, в любом случая, я видел его, это было на пляже Малибу, прямо на пляже. Это было потрясно, у меня был фантастический вид и да, думаю...
Том: Да, ******* и я пропустил его.
Билл: А я не знал заранее, просто люди позвали меня и я вышел, и это было красиво.
Том: Мне придется ждать...сколько? примерно 60 лет или около того?
Билл: Не знаю, да, думаю последний раз это было 18 лет назад
Том: Отлично!
Билл: Очень необычно и да, мне понравилось. Так что, мне интересно знать, видели ли вы его, ребята, и сделали ли фото? Присылайте ваши сообщения на фан-почту (прим: почта для вопросов для Vip-call). Пока-пока!
Том: Пока

Vip-Call (25.05.2012) — перевод
Воскресенье, мая 27, 2012 | Author:
Перевод kid_devil(бета X_Viky_X) для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник


Скачать mp3
Том: Привет, это Tokio Hotel и у нас еще один фан-вопрос: если бы вы могли стать другим человеком, кто бы это был?

Билл: Эм..мне сложно ответить. Не знаю!
Том: Я бы определенно выбрал Железного Человека! Мне нравится ЖЧ! *смеется* Я бы определенно был бы Железным человеком!
Билл: Да, я думал об этом.. быть экшн-героем круто. Так что если бы я мог [стать им], уверен на 100% да. Думаю, Железный Человек крут.
Том: Георг! Георг, чтобы ты выбрал?
Георг: Я не знаю...
Том: ...это был бы ДАВИД ХА-ХА-ХА-ХА-ХА...
Георг: Нет!
Том: Да ладно!
Георг: Это была бы девушка. Я не знаю кто, но определенно девушка. Вы знаете, я бы хотел попробовать эти штуки, там...*смех*
Том: Ладно, тогда выбери девушку!
Георг: ...может быть..не знаю...Джессика Альба *смеется*
Билл: Нравится азарт. Я не знаю..Я думаю, я точно был бы экш-героем или эм...Нет, думаю да, экш-героем. Думаю, Человек-паук тоже крутой. Мне бы хотелось летать как..
Том: Железный человек - лучший!
Билл: Да, Железный человек лучший. Может делать все. Так что да, я бы выбрал ЖЧ
*тишина*
Том: Густав?
Густав: Я не знаю. Возможно, [был бы чем-то] невероятно твердым *прочным* или что-то такое. Я бы так же мог бы летать
Билл: Да, и ты достаточно близок. Так как твой вес достаточно близок
Том: Да *смеются*
Густав: Подумаешь...
Билл: Ладно, спасибо вам большое. Хорошего дня! Пока-пока

Vip-Call (18.05.2012) — перевод
Пятница, мая 18, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы звоним, чтобы ответить ещё на один фан-вопрос. Он от Энджи из Франции. Она хочет знать, какая наша любимая песня от Аэросмит, и «вы видели когда-нибудь живое выступление Аэросмит?»
Том: ээм, Аэросмит.. моя песня - Dude (Looks Like a Lady)
Билл: Dude (Looks Like a Lady), точно, я очень люблю эту песню. А какая песня – ваша любимая?
Георг: Мне нравятся старые, типа..
Билл: «I don’t want to miss a thing».
Георг: Да, «I don’t want to miss a thing» - замечательная.
Билл: да, замечательная. Мы пока не видели их вживую, но ..
Том: «Dream On»!
Билл: Да. Мы не видели их вживую, но очень хотели бы, так что... Да, я надеюсь, что..
*Том перебивает*
Билл: Я не уверен... Мы должны увидеть их вживую.
Всем хорошего дня, пока!

Vip-Call от Густава (17.05.2012) — перевод
Четверг, мая 17, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Скачать mp3

Привет, это Густав! Я как раз вышел из студии. Мы записали некоторые ударные партии для новой пластинки. Было здорово, и я с нетерпением жду, когда вы это услышите! Пока!

Vip-Call (11.05.2012) — перевод
Суббота, мая 12, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/


Скачать

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы звоним, потому что у нас есть ещё один вопрос, - из Мексики. «Будет ли в скором времени американский тур?»
Том: Думаю, американский тур состоится, но… не..
Билл: ..не в скором времени! *смеются*
Том: Да. То есть, не тур. Мы точно планируем включить США в следующий тур, но, сначала нам нужно закончить пластинку, так что…
Билл: Да, мы заканчиваем работу над пластинкой, и… но, да, я думаю, мы выступим в США…
Том: Это займет некоторое время, я имею в виду, обязательно… Думаю, можно сказать, что мы отправимся в тур в 2013-м, да.
Билл: И мы обязательно выступим в США, стопроцентно.
Том: Да!
Билл: Но мы всё ещё точно не знаем, когда именно.
Том: Точно.
Билл: В общем, хорошего вам дня, и пока!

Vip-Call от Тома (08.05.2012) — перевод
Вторник, мая 08, 2012 | Author:
Перевод Alessana для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Всем привет, это Том - ваш любимый гитарист вашей любимой группы. Я только что вышел из студии, умираю с голода и хочу приготовить пасту. Для тех из вас, кто забыл мой фирменный рецепт пасты, слушайте! Итак, одна бутылка кетчупа, немного горчицы, молоко, побольше творога и...все готово! Приятного аппетита!!

Vip-Call (04.05.2012) — перевод
Суббота, мая 05, 2012 | Author:
Перевод Alessana для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник

Скачать mp3

Билл: Всем привет, это Tokio Hotel, и на этой неделе вопрос поступил нам от Калы из Куру, и вот что она хочет знать: Густав, где бы ты хотел провести отпуск?
Густав: Я бы с удовольствием поехал в Австралию.
Георг: Вау, Австралия - это круто...
Билл: Да, там очень здорово. Я бы хотел туда поехать. Там я еще не был. Мне бы хотелось посмотреть на эту страну, но...все, наверное, в курсе, что мы с Томом любим бывать на Мальдивах, и это так здорово - маленький, тихий остров, только для тебя, там очень тепло и спокойно.
Том: Я бы с удовольствием съездил в Индию.
Билл: В Индию? Да!
Георг: Это было бы здорово!
Билл: Да!
Том: Я бы хотел поехать туда с мотоциклом...и только я и мой байк...
Георг: Шикарная идея, можешь прихватить меня, я сяду сзади! (смеются)
Билл: В общем, большое спасибо за вопрос, хорошего дня, еще увидимся!
Георг: Пока!

Vip-Call (27.04.2012) — перевод
Пятница, апреля 27, 2012 | Author:
Перевод Alessana для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник

Минздрав предупреждает: сигареты и алкоголь вредят вашему здоровью. Развлекайтесь, но с умом и без последствий.


Билл: Всем привет, это Tokio Hotel. А сейчас Георг скажет, на какой вопрос от фанатов мы ответим на этой неделе?
Георг: Вопрос дня: можете ли вы представить себя владельцем собственной марки алкоголя?
Том: Абсолютно. Да..Конечно же!
Билл: Конечно! Да, это по мне. 100 процентов... Я с уверенностью могу сказать: 100 процентов! Я бы с удовольствием...
Том: Свежайшие сливы...
Георг: Оооооо!
Том: И с водкой.
Билл: Да, с водкой.
Том: Мне нравится микс сливы с...
Билл: Водкой...
Том: Или виски.
Билл: Да!
Георг: Я думаю, это круто - иметь собственный пивной завод.
Билл: Я бы с удовольствием... Я хочу сказать...
Том: А еще я могу представить себя владельцем табачного завода. Мне нравится курить, не прочь выпить. Обожаю алкоголь и сигареты! (смеется)
Билл: Это идеальное...
Том: Сочетание...
Билл: Сочетание! да! И идеально сочетается с Tokio Hotel. (смеется)
Билл: Я думаю, мне бы хотелось выпустить собственную марку виски....Что-то очень крутое...
Том: Да!
Густав: Разумеется.
Билл: Большое вам спасибо за вопрос и хорошего дня!
Том: Увидимся!
Георг: Пока-пока!

Vip-Call от Георга (23.04.2012) — перевод
Понедельник, апреля 23, 2012 | Author:

Георг: Привет, говорит Георг. Я бы хотел поблагодарить вас за все те замечательные поздравления с днём рождения, которые вы присылали мне на почту и фейсбук. Для меня это было очень приятно. Спасибо, и пока!
Vip-Call (20.04.2012) — перевод
Пятница, апреля 20, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник 

Скачать mp3

Билл: Привет, это Tokio Hotel, мы отвечаем на очередной фан-вопрос. Он от Caroline из Аргентины. Она хочет знать, - «Вам нравится готовить?»
Георг (и Том?): ээм, да!
Билл: Лично я должен признать, что я вообще не люблю готовить. Я, можно сказать, ненавижу это. Если я голоден, то хочу есть тотчас же, а если приходится ждать и готовить что-то, то я уже не голоден.
Том: этот запах..
Билл: да, нюхаешь это, и нужно ждать целую вечность, это занимает слишком много времени, поэтому я всегда… Мы всегда кушаем где-нибудь вне дома.
Том: Да.
Билл: Мы постоянно ходим в ресторан, и готовит кто-то другой, так что я никогда не готовлю. Обычно я этого не делаю. А ты, Георг?
Георг: Как я уже говорил, я люблю готовить, но, к сожалению, у меня это не особо получается…
Билл: Густав?
Густав: Что касается меня, то я готовлю только мясо. Мясо с мясным салатом, и мясо с чем угодно.
Билл: Это никого не интересует. Бекон с беконом…
Густав: Бекон с беконом и сверху… бекон.
Георг: Да. и приправлено беконом.
Билл: Ну ладно, спасибо большое, до скорого!

Vip-call от Билла
Воскресенье, апреля 15, 2012 | Author:

Билл: Привет, это Билл. Я понимаю, Пасха уже закончилась,  я просто хотел, чтоб вы знали, - мы отлично провели время с нашими друзьями и семьями.  А что вы делали на Пасху? Оставьте нам сообщение в нашем почтовом ящике. Спасибо, и пока!

Vip-Call (11.04.2012) — перевод
Четверг, апреля 12, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник

Скачать mp3

Билл: Привет, это ТН, и мы звоним, чтобы ответить на новый фан-вопрос этой недели.
Том: «Чем бы вы занимались, если бы не были музыкантами?»
Ээм.. был бы полицейским. Или [Бондом?]. *смеются* Полицейским или...
Билл: А я бы хотел..
Том: Одновременно, и тем и другим! *смеются*
Билл: Нет, серьезно, я бы хотел быть… Думаю, быть полицейским – это здорово. Или космонавтом. *все соглашаются* Это лучшее, что может быть. Я бы, определённо, попытался этим заняться. Нет ничего сложнее. Это требует много времени и, я не знаю, какое нужно ..
Георг: ..образование?
Билл:.. образование. Но, мне кажется, это очень сложно. Но я бы с радостью стал космонавтом, я думаю, что это потрясающая работа, просто классная. Мне бы очень хотелось полететь.. куда-нибудь, не знаю.
Георг: Думаю, я бы стал пилотом Формулы-1. *смеются над Гео*
Билл: Георг – самый худший водитель!
Георг: …Что? Я – самый быстрый водитель, - вы вечно напуганы!
Том: Возможно, в Магдебурге - да *смеются*
Билл: ну ладно, хорошего вам дня! До скорого.

Vip-call (06.04.2012) — перевод
Пятница, апреля 06, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика, ссылкой на нас и оригинальный источник

Скачать *мр3

Билл: Привет народ, это Билл из Tokio Hotel, мы сейчас все вместе на телефоне, чтоб ответить ещё на один фан-вопрос. Сегодняшний вопрос: «Парни, вы любите читать? Если да, то что?» Ээм, Георг..?

Георг: Мне нравится читать плейбой… иногда.
Том: Георг никогда не читает книг. Так что…
Георг: Нет, не книги, а плейбой!
Билл: Честно говоря, я не особо увлекаюсь чтением. Я, типа, больше фанат кино… Я люблю смотреть ДВД. И, наверное, я посмотрел все фильмы мира..
Том: …*перебивают друг друга* ..Может, есть проблемы с чтением…
Билл: но чтение…я не знаю…*смеются*
Том: ..ты поэтому и школу так и не закончил! *смеются*
Билл: Нет. У меня нет любимой книги.
Том: А у меня есть. Она называется.. «Убей своих друзей».* Очень классная книга.
Билл: Я её никогда не читал, но слышал хорошие отзывы, так что хочу...
Том: очень хорошая, да.
Билл: Ладно, спасибо вам, хорошего дня! Пока.
Все: пока!

*автор Джон Нивен

Vip-Call (04.04.2012) — перевод
Среда, апреля 04, 2012 | Author:

Билл: Привет, это Билл, я звоню, чтоб просто пожелать вам замечательного дня. Где бы вы ни были, что бы ни делали... Отдыхаете ли, или же работаете... Что бы это ни было, я надеюсь, вы хорошо проводите время. До скорого!

VipCall (30.3.2012) — перевод
Пятница, марта 30, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Билл: Привет, это Билл из Tokio Hotel. Мы все сейчас в студии, отвечаем на очередной фан-вопрос. Сегодняшний вопрос: Вы поете в душе?». Думаю, это всех касается. То есть, я точно пою в душе. Все поют.
Том: Я никогда не пою в душе. То есть, я никогда не пою…
Билл: Я пою целыми днями. Серьезно, когда я был… особенно, когда я дома, и никого больше нет. Я в пустом доме *перебивают, смеются*… пою всё время… так… да. я пою в душе, пою везде.. А когда…
Георг: В моем случае это не душ, а скорее туалет, где я люблю петь песни… *смеются*
Том: Да, и ты там весь день проводишь…
Георг: Да, и..
Билл: Вот поэтому ты – хороший певец, ведь ты проводишь в туалете много времени…
Георг: Точно.
Билл: Ну ладно, хорошего вам дня. Скоро увидимся, пока!


Скачать мр3

Том: Привет, говорит Том, ваш любимый участник Tokio Hotel. Я просто хотел, чтоб вы знали, - мы сейчас зависаем в студии... ээм, вообще-то я - единственный, кто работает, а остальные веселятся у бассейна и смотрят фильм "Две девушки и..".. не знаю. Я записал очень классную демо-версию нового трека, и я играю на басу, так что будет потрясно. И... да, я буду держать вас в курсе. До скорого!

VipCall (23.03.2012) — перевод
Пятница, марта 23, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на нас и оригинальный источник

Билл: Привет, это Билл из Tokio Hotel, мы хотим ответить на новый вопрос от фаната. Вопрос от Мари из Парижа. Он хочет знать, «Вы бы прекратили заниматься музыкой ради своей любви?»
Том: Нет!
Билл: Нет. Думаю, мы… думаю, это просто невозможно. Даже если попытаться. Я думаю, это просто… то есть, невозможно…
Том *перебивает*: Если это твоя настоящая любовь, то она бы не.. не…
Билл: Она бы о таком не попросила.
Том: точно.
Билл: Твоя настоящая любовь [должна смириться с этим]… Для нас это не работа. То есть, это увлечение, и мы, конечно же, зарабатываем этим деньги, и это здорово.
Том: Если это твоя настоящая любовь, она будет любить Tokio Hotel… я имею в виду, потому что у неё будет отличный музыкальный вкус, так что…
Билл: Да, мне кажется… мне кажется, это просто нереально. Невозможно просто прекратить заниматься музыкой. А если б она попросила, то это была бы..
Том:.. не настоящая любовь.
Билл: да. В общем, хорошего вам дня, мы вам скоро позвоним.

VIP Call (21.03.2012 ) — перевод
Четверг, марта 22, 2012 | Author:

Скачать mp3

Георг: Привет, это звонят Георг и Густав. Мы только что ходили в кино и смотрели новый фильм Схватка / The Grey .
Густав: И если вы хотите посмотреть потрясающий фильм, зацените этот без колебаний, Схватка / The Grey - просто фантастика! Скоро услышимся, ребята.

Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо

Билл: Привет, мы звоним вам, потому что хотим ответить ещё на один фан-вопрос. Густав, какой сегодня вопрос?
Густав: Том, ты когда-либо думал о создании собственной гитары? И если да, то это была бы акустическая или электрогитара?

Том: эээ, думаю, это была бы электрогитара, и, да, я бы это сделал! Если б мне *заплатили прилично?*, я бы сделал.
Георг: ох.. ты б что угодно сделал, да? за хорошую плату *смеются*

Том: Думаю, это была бы электрогитара и, да… не знаю… возможно, я бы дал ей имя, что-то вроде… «Памела» или… что-то такое.
Билл: Я бы хотел создать для тебя гитару!
Том *невнятно*: вполне возможно…

Билл: Я бы очень хотел. То есть, мы действительно думали о создании гитары…
Том: В будущем я бы точно это сделал. То есть…
Билл: И я бы обязательно спроектировал себе новый микрофон для своего следующего тура. То есть, ми….
Том: Для ТВОЕГО следующего тура? И когда же он? *смеются*
Билл: Да, это будет мой следующий тур с моим микрофоном!
Том: Да!
Билл: Ну ладно, хорошего вам дня, скоро увидимся!

VIP Call (12.03.2012) — ДР Георга — перевод
Вторник, марта 13, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник


Скачать

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы хотели позвонить вам, потому что нам нужно вдохновение ко дню рождения Георга…
Том:: ..для вечеринки!
Билл: да.
Том:: Возможно, какая-нибудь классная тема, типа… что-то типа уродливой вечеринки *смеются* Типа вечеринки для девчонок…
Билл: Тематическая вечеринка – было бы интересно, да!
Том:: Да.
Билл: Но это уже скоро. Георг, ты взволнован?
Георг: Да, ужасно. Я уже старею.
Билл: Я знаю. Типа, слишком стар. То есть…
Том:: сколько? 28 или как?
Георг: ..пять. Нет, 25 *смеются*
Билл: еехей! Но мне кажется, было бы круто полететь в Вегас. То есть, мы недавно там были вместе. Но было очень весело, мы отлично провели время..
Георг: а я бы хотел…
Том: *перебивает*: …что вы делали в Вегасе…Стриптиз-клубы и…
Билл: Расскажи своей девушке *смеются*
Том:: Да, расскажи своей девушке.
Георг: эй, она была с нами, не помнишь? *смеются*
Билл: Ну ладно… Поделитесь с нами какими-нибудь классными идеями насчет вечеринки для Георга. До скорого!

Vip-Call (09.03.2012) — перевод
Суббота, марта 10, 2012 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ & http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник


Скачать

Билл: Привет, это Tokio Hotel, и мы звоним, чтобы ответить на следующие фан-вопросы. Георг, какой вопрос?
Георг: Да, и вот вопрос: «В альбоме Humanoid Том играет на пианино. А в новом альбоме будет какой-нибудь новый инструмент, или на чем бы вы хотели уметь играть?»

Билл: для нового альбома я бы хотел играть на пианино. Я просто сидел у нашего пианино… (у нас дома есть пианино, так что..)
Том *перебивает*: он просто сидел и…*смеются* было супер!
Билл: Я пробовал кое-что. То есть, я бы очень хотел сыграть, но я вечно так..
Том: ..ленив! Это очень классный инструмент, но я… я вообще-то умею играть почти на всех инструментах, так что… ничего нового…
Билл: Должен признать, это отчасти правда. Том немного умеет на ударных, и на бас-гитаре, что не так уж сложно. Я имею в виду, играть на басу каждый может… *смеются*
Том: даже лучше, чем Георг. *смеются*
Георг: Лучше всего Том играет на флейте *смеются*
Билл: Нет, но серьезно, я бы очень хотел уметь играть на пианино. То есть, для нового альбома мы пробуем новое звучание и разные вещи…
Том: но Билл…
Билл: ..посмотрим. Ладно, скоро увидимся. Пока!
Все: Пока!