Archive for the Category ◊ Tom Kaulitz ◊

Источник http://style.mtv.com/2010/08/09/tokio-hotel-tom-kaulitz-reebok/
Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать с ссылкой на сообщество

Посмотрите, как он летит!
Photo: Tokio Hotel Canada

Билл Каулиц, в большинстве случаев, первый из Каулицев, который вспоминается, если мы думаем о моде Tokio Hotel. (Вы видели его шнурованные брюки от Dsquared2?!) Но он - не единственный Каулиц, которому нравятся модные вещи; его брат-близнец Том Каулиц получил работу модели! Reebok заключили контракт с двадцатилетним гитаристом/фаном кроссовок из Tokio Hotel для работы в качестве модели , в рамках промоушена (те, кто регистрируется на Reebok.com в Германии, Австрии и Швейцарии, могут участвовать в конкурсе, чтобы присоединиться к Тому в туре). В нескольких интервью о своем новом стремлении, Том упомянул, насколько безумным стало его увлечение. "Дома я оборудовал небольшую комнату, типа склада", сказал он о своих кроссовках . Он также рассказал, что покупает 10 новых пар в неделю. Это 520 кроссовок в год. Представляете?! Мы можем только мечтать о таком количестве обуви.

+ Вам нравится, как Том демонстрирует свою обувь? Думаете, он получал какие-нибудь подсказки от своего брата Билла, который выступил в качестве модели для Dsquared2? Расскажите нам в комментариях!

Ниже - ещё две фотографии Тома Каулица для Reebok!

todayonline.com — 29.07.2010 (Singapore) — перевод
Четверг, июля 29, 2010 | Author:
Перевод Jen для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Источник:http://www.todayonline.com/Entertai...king-some-noise

Нарушая тишину

Рокеры из Tokio Hotel будут счастливы сделать звук погромче

статья Кристофера То

В прошлый раз, когда немецкие рокеры Tokio Hotel были в нашем городе, они выступили с акустическим сетом – совсем не похожим на дерзкое шоу Humanoid City, с которым они провели недавний тур. На сей раз, когда они вернутся к нашим берегам, чтобы выступить на Singfest, они обещают зажечь – хотя и не в масштабе Humanoid City.

«У нас будет полное электронное шоу, но мы не сможем привезти всю сцену Humanoid City», - сообщил певец группы Билл Каулитц по телефону. «Но все равно это будет потрясающее шоу».

Чего вы ожидаете на этот раз?

Мы ожидаем великолепную погоду. И великолепную публику. Знаете, мы предпочитаем видеть фанатов лично, а не читать о них или слышать о них в интернете. На этот раз мы сможем увидеться с ними лицом к лицу и увидеть их реакцию и их эмоции. Это всегда здорово. Так что мы в предвкушении.

В прошлый раз удалось ли вам посмотреть Сингапур и попробовать местную еду?

В прошлый раз наш график был очень и очень плотным, так что весь город и всех наших поклонников мы не увидели, но было здорово. Мы ели только пасту, пиццу и все такое. Может быть, на этот раз нам удастся попробовать что-нибудь.

Братья в группе – это не всегда хорошая идея. Посмотрите на Oasis. Как вы ладите с Томом?

Я думаю, поскольку мы идентичные близнецы, все немного по-другому. Есть некая связь, это что-то особенное. Мы как один человек – мы не можем жить друг без друга. То есть, иногда мы ссоримся, но через пять минут забываем об этом. Мы с Томми – мы всю жизнь все делали вместе. Для нас имеет огромное значение то, что мы в одной группе и делаем все это вместе.

Вы, ребята, начинали подростками. Есть советы для молодых групп?

Поначалу тяжело, особенно если ты молод, и люди говорят о тебе всякое д*мо. Но, когда ты создаешь хорошую музыку в 15 лет… это хорошо. И, все же, добиться успеха это большое везение, нужно быть в нужном месте в нужное время. И много и усердно работать. Мы приняли решение и просто хотели действовать, заниматься музыкой всю жизнь. Что бы ни произошло. Важно помнить об этой цели, чтобы стать профессионалами.

То есть, после школы вы не планировали заниматься чем-то другим?

Мы с Томом начали заниматься музыкой, когда нам было семь лет. После школы мы сразу шли в репетиционную. У нас никогда не было плана Б. Если бы нас не взял лейбл, думаю, мы, просто были бы бездомными музыкантами, наверное. Мы бы играли везде – перед пятью зрителями или перед тысячами. Но играть перед тысячами лучше! Нам реально повезло, что у нас это есть. Для меня это благословение.

Cleo Magazine (Singapore) — перевод
Понедельник, июня 28, 2010 | Author:
Перевод Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать только с ссылкой на сообщество

imagebam.com

Идентичные братья-близнецы Билл и Том из Tokio Hotel были в городе на фестивале Audi Fashion Festival 2010 и смогли зажечь нас даже без своих гитар.

Задумывался ли кто-то из вас всерьёз о настоящей карьере в модном бизнесе, с тех пор как вы вертитесь в нём?

Билл: Да. Как у музыканта, у меня появился шанс поработать с фантастическими фотографами и дизайнерами. Я по-настоящему наслаждался тем временем, когда я работал с Карлом Лагерфельдом для Vogue и делал классные штуки с Vanity Fair. Кроме того, я рисовал эскизы для костюмов в нашем прошлом туре. Я всю свою жизнь мечтал придумывать дизайны для вещей.

Теперь, когда вы мега успешны, появилось ли что-то, что вы ненавидите в славе?

Билл: Иногда я хотел бы, чтобы я просто мог пойти погулять, мог делать то, что мне хочется, пойти выпить в бар или... да что угодно, но это сложно.
Том: Мы ненавидим папарацци. Когда мы в этом году в феврале были на Мальдивах и тусовались у нашего бунагло, они преследовали нас по пятам. А потом на следующий день в таблойдах появились наши фотографии.

Сейчас в городе ещё одни звёздные близнецы - Дин и Ден Кейтены из DSquared. Они всегда одеваются одинаково. А вы тоже так делаете?

Том: Мы выглядели одинакова первые шесть лет нашей жизни.
Билл: Наши родители одевали нас одинаково.
Том: У нас были свитеры, на которых было написано "Том" и "Билл", чтобы учителям было легче различать нас. А сейчас мы сами решаем, как хотим выглядеть.

Есть ли в группе такие настроения, что Билл, как фронтмен, якобы тендирует затмить всех собой?

Том: О, разумеется, мы все под тенью Билла. Так было всегда, с тех пор, как мы начали давать интервью журналам и прочее. Билл будет на обложке, а мы, ну знаете, будем на заднем плане. *смеётся*
Билл: Да, мы спокойно к этому относимся, потому что так хорошо знаем друг друга. Плюс, они всегда могут пойти в Макдональдс когда им захочется. А я нет!

Что бы вы сделали, если бы кто-то из вас пукнул и все бы это услышали?

Билл: Это не проблема...
Том: Это не проблема, потому что он делает это каждый день...
Георг: Да, каждый день...
Том: И он ходит по-большому перед концертом...
Билл: И да, он гордится этим...
Георг: Я делаю это для группы...
Том: Он делает это и гордится этим и говорит об этом после, обсуждает...
Билл: Он хочет поделиться этим с людьми...
Том: Да
Георг: Да

Funswant #24/2010 [Taiwan] — перевод
Среда, июня 16, 2010 | Author:
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://tokiohotelukraine.com
credit [email protected]
Копировать только с ссылкой на сообщество

Мы знаем, как тысячи фанатов хотят отчаянно прокричать: "Tokio Hotel, я люблю вас!". Итак, мы взяли эксклюзивное интервью для вас, ребята. После фотосессии и интервью мы пришли к общему мнению, что Tokio Hotel настолько невероятно "горячие", что нетрудно понять, почему они стали самым успешным рок-символом современной Германии.
В: Добро пожаловать в Тайвань. Это большая честь брать у вас эксклюзивное интервью для наших многочисленных читателей. По сравнению с Тайваньской музыкой, сложное развитие немецкой музыки длительное время в полной мере проявлялось в других жанрах музыки. Можете описать нам нынешнее состояние немецкой музыкальной индустрии? Как могут участники молодых групп найти для себя способ выделиться?

О: О, в Германии довольно-таки сложно преуспеть молодым группам. Зарубежная музыка (в особенности, американские исполнители) всегда доминировали в немецких чартах, таким образом, у новых групп едва ли есть шанс. Вы должны воспользоваться всей своей удачей только, чтобы иметь шанс сделать себе имя. Что еще важно упомянуть, так это то, что немецким группам трудно вырваться на зарубежный рынок.

В: Tokio Hotel стали большими шишками по всему миру. Какие наработки вы бы использовали при работе с участниками группы?

О: Все четверо из нас живут в северной Германии, поэтому удобно общаться при написании песен. Большинство песен и текстов песен были написаны Биллом и Томом, с последующими дэмо версиями, записанными с их домашней студии. Это уже достаточно много.

В: Конечно, сейчас вам не нужно беспокоиться о том, чтобы найти фанов, но что касается начала карьеры? Что можно сказать о том, что с вами происходило, когда вы выступали в Магдебурге, маленьком городе на востоке Германии?

Перевод X_Viktory_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать со ссылкой на сообщество
Источник http://www.facebook.com/video/video.php?v=127616227270273

Все ваши песни, должно быть, дороги вам, но если бы пришлось выбрать одну любимую, какая это была бы песня и почему?

Билл: знаете, я считаю, что это очень трудно, потому что все песни являются как бы частью личной жизни, личными историями, которыми хочешь поделиться с людьми. И, думаю, это трудно, потому что каждая песня имеет иной смысл, иное послание, и так далее, так что.. Думаю, что мне нравится из новой пластинки, так это Dogs unleashed, особенно из-за звучания – знаете, мне нравится электроника из нового альбома. Поэтому мне очень нравится Dogs unleashed; и у меня с этой песней были замечательные моменты во время европейского тура, на сцене это всегда был отличный момент. Но мне также нравится вступительная песня – Noise, и World behind my wall, которая очень хорошо описывает ситуацию, в которой мы находимся в данное время, и нашу жизнь. Так что, это действительно сложно. Я бы…Я не знаю… я ничего не говорю х)

Перевод x_Viktory_x для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Спасибо за помощь в переводе [email protected] и hikaru5124

1 Часть

Величайшие звезды в своей родной Германии за последние 20 лет. За это время они завоевали множество достойных внимания наград, таких как платиновые альбомы, пластинки, которые становились №1, и распроданные туры по всей Европе. Не говоря уже о престижных музыкальных наградах.

01.10
Дебютный сингл этих четверых ребят из Германии, Durch den Monsun, вышел летом 2005-го. Его продажи достигли 500 000 только в Германии. Вокалист Билл Каулиц, с необычной, как у героев манги, внешностью, и его старший брат-близнец Том Каулиц были вдохновлены своим отчимом гитаристом. Они выпустили свой дебютный альбом Schrei, и даже установили исторический рекорд, непрерывно оставаясь в европейских чартах более 66-ти недель. Три успешных альбома, четыре хитовых сингла, десять платиновых пластинок и десять музыкальных наград. Всё это доказывает популярность Tokio Hotel и их музыкальный потенциал.

02.10
Ведущая (Патти): Сегодня в нашей программе Entertainment @ Asia мы возьмем интервью у популярной во всей Европе и Америке рок-группы, Tokio Hotel. Это их первый визит в Азию и Тайбэй.
Поэтому сегодня мы поможем всем жителям Азии узнать о них больше. Поприветствуем, Tokio Hotel! Добро пожаловать в Тайбэй!
ТН: спасибо! Привет!
П: что вы думаете о Тайбэе?

more...

COMET 2010 — награждение (перевод)
Воскресенье, мая 23, 2010 | Author:
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество

Detlef D! Soost: Оберхаузен, как вы? Ок, буду краток, номинанты на Комету в категории "Best Live act":
Том: Для нас важны выступления вживую, быть вместе с фанами и просто зажигать на сцене"
Detlef D! Soost: Я спокоен, вы взволнованы...Лучший живой исполнитель 2010 и владелец Кометы - Tokio Hotel!

Ведущий: Да, это было ясно, что в зале станет шумно. Какая история успеха! 6 миллионов проданных дисков, 12 наград COMET(включая венгерскую Комету), в 2008 они побили рекорд, выиграв 4 Кометы за один вечер, более того 3 награды Echo, 7 международных наград от MTV. Здесь, в Оберхаузене, они получили свою самую первую награду, это была также Комета. Поздравляем 4-х парней из Магдебурга, Билла, Тома, Георга и Густава!

Билл: Спасибо, огромное спасибо! Вы заставляете нас гордится собой в этот вечер. Наши фаны сделали это снова, спасибо вам огромное за такой приз! Эмм...спасибо за замечательные живые концерты, у нас был потрясающий тур, спасибо вам за это! Конечно же мы хотим поблагодарить людей, который поддерживали нас с этим, большое спасибо нашей концертной команде, спасибо людям, которые отвечали за постановку, спасибо William Morris Agency, спасибо Salomon Parker за поддержку, спасибо нашим фанам, спасибо!

Колин: Tokio Hotel! Зал сходит с ума! Скажи мне(к Тому)...вы только что вернулись из Тайвани и какие истории ты опять о себе услышал? Я говорю о маленьких голубых таблетках, что там произошло?
Том: Я ничего не понимаю...что?
Колин: Ты ничего не понимаешь? Понятно! Тогда подойди ко мне...подойди ко мне! Что же там было с этими маленькими голубыми таблетками?
Том: Я тоже ничего об этом не знаю...но это была весело, в любом случае.
Колин: Было весело? Тебе это необходимо? Само по себе не получается?
Том: Мне бы они понадобились с тобой...Нет...
Колин: Но это бы объяснило, почему ты носишь такие большие штаны
Том: Да, абсолютно. Именно поэтому и ношу.
Колин: Увидимся еще позже. В любом случае, я рада за вас, что вы снова выиграли Комету. Tokio Hotel для вас на церемонии COMET в Оберхаузене.

Перевод с немецкого Wendy для http://www.liveinternet.ru/communit...o_hotel/profile
копировать только с ссылкой на сообщество

Это та самая немецкая группа, у которой больше всего бонусов на карточке постоянных клиентов авиакомпаний*. Встречайте Tokio Hotel!

Билл: Добрый вечер!
Том и я сегодня здесь, чтобы вручить единственную Комету, которая, в качестве исключения, определялась не зрителями, но самими музыкантами. Так что, эта награда - особенная. И, честно говоря, в Германии есть не так много людей, которые её заслуживают. Но тот человек, который сейчас её выиграл, в последние годы делал действительно хорошую музыку и показывал первоклассную работу. И мы очень сильно рады, что он выиграл.

Том: Да, безусловно. И выиграл... Как уже было сказано, мы лично очень этому рады.. Jan Delay!

<....>

*прим. пер. остроумная шутка ведущего, который намекал на то, что у токов больше всего комет, с отсылкой на аэропортную тематику вечера, но в тоже время и имея в виду, что группа из всех немцев, дальше всех и больше всех ездит с гастролями по миру*

24/10/2009 Leute heute — Promo Tour with russub
Среда, октября 28, 2009 | Author:

27/08/2005 - TOTP - Acapella Interview &amp; Durch den Monsun with russub от thwithrussub