Перевод на английский - Tina @ THCanada; сканы - dizsykes
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник
![]()
![]()
![]()
![]()
Интервьюер Ai Anazava
фотограф Chiaki Oshima
-Интервью-
«Нас вдохновляют такие вещи, как фильмы, наше окружение, повседневная жизнь и пробуждение каждым утром».
Tokio Hotel демонстрируют свою заботу о Японии. Представляют группу братья Билл и Том Каулицы, любезно согласившиеся тотчас же провести телефонное интервью из Лос-Анджелеса.
Вопрос: как дела, ребята?
Билл: мы в студии пишем песни, начинаем новые проекты, и тому подобное.
В: вы пишете новые песни для следующего альбома?
Том: они могут быть для следующего альбома, а может и нет, просто в настоящее время мы пишем песни. У нас всё ещё нет четкого плана по выпуску нового альбома, и мы не знаем, когда он выйдет. Мы просто пребываем в творческом процессе и пишем музыку.
В: какие песни вы пишете? Вы исполняете их на английском, или же они создаются на немецком языке?
Билл: в данный момент песни по большей части написаны на английском языке. Я и сам толком не знаю, почему. Для меня это просто происходит естественно. Кроме того, мы сейчас живем в ЛА, поэтому существует тенденция к написанию на английском. Тем не менее, мы точно не знаем, каким в итоге сделаем альбом, потому что обязательно напишем песни на немецком. Поскольку ничего ещё не решено, и мы всё ещё находимся на стадии экспериментирования, мы, сводя демо-записи, просто пробуем различные вещи.
В: а ваша звукозаписывающая компания и менеджмент не оказывают на вас давление, чтобы вы завершили альбом к определённому сроку, или они абсолютно спокойны на этот счёт?
Том: *смеется* они не спокойны. Но мы остаемся невозмутимыми и хладнокровными.
Билл: ага, с формальной точки зрения у нас нет предельного срока. То есть, для меня предельные сроки – это кошмар. В творческом процессе изо всех сил стараешься представить хороший результат, а предельные сроки только рушат и усложняют всё. Гораздо важнее – свободно наслаждаться тем, что любишь делать. Даже если может показаться, что создание альбома заключается в завершении песен и тщательной подготовке, на самом деле всё должно исходить от сердца. Вот поэтому сейчас мы хотим не спешить и решать новые задачи.
В: с какими задачами вы сталкиваетесь? Какое звучание пытаетесь создать?
Том: этот сюрприз мы придержим до выпуска нового альбома. В первую очередь мы создаем что-то новое каждый день. Мы слушаем разные стили музыки, нас вдохновляют разные вещи, поэтому всё зависит от настроения в данный момент. Мы занимаемся этим ежедневно, и каждый день приносит что-то новое.
Билл: точно. Поэтому у нас нет определённого звучания для следующего альбома.
В: какая музыка вас вдохновляет?
Том: вообще-то это не только музыка. В данное время мне очень нравятся старые работы Энтони Хэмилтона.
Билл: а ещё нас вдохновляют фильмы и всё то, что происходит вокруг нас. Повседневная жизнь в таком месте, как ЛА, очень необычная и, следовательно, вдохновляющая. Да и то, что просыпаешься каждое утро – само по себе является стимулом. Но я бы сказал, фильмы играют значительную роль. Мне они очень нравятся. Мы ходим в кино или смотрим что-то из нашей 1000+ DVD-коллекции на домашнем кинотеатре.
В: можете назвать какой-нибудь хороший фильм?
Билл: «Город воров» [The Town] был классным. А ещё я думаю, «Боец» [The Fighter] – просто отличный.















