Archive for the Category ◊ Интервью ◊

NYLON TV + TOKIO HOTEL
Суббота, марта 06, 2010 | Author: die_Schneekoenigin

Перевод  X_Viktory_X для www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать с ссылкой на сообщество

 Билл: Привет, Nylon-TV, мы – Билл и Том Каулиц из Tokio Hotel.

Билл: мы никогда не были в Токио, поэтому мы очень взволнованы.. и надеемся, что сможем поехать туда в этом году… Или может быть в следующем

Билл: Я всегда любил фильмы о вампирах. Мне нравится Дэвид Боуи.
У меня никогда не было одного образца для подражания, думаю, это частично отовсюду…

Билл: Волосы… Я не знаю… Думаю, знаете, вам должно нравиться. Это самое важное. Не думайте о других, об их мнении, это не имеет значения…
Том: Я ненавижу, когда кто-то пытается создать нечто, чем не является на самом деле.
Билл: Да
Том: думаю, нужно…
Билл: надо быть естественным, это должно быть твоей индивидуальностью…
Билл: я крашу их *волосы*, и Том тоже
Том: да, крашу
Билл: так что у нас не черные волосы, они темно… темно русые
Том: да..

Билл: моим первым знакомством с музыкой была Нена, когда мне было шесть лет. Это немецкая певица… Сейчас я слушаю Stereophonics, и мне нравятся Kings of Leon, и… так что, это очень разное…и..
Том: когда я начал играть на гитаре, я был большим фанатом Aerosmith
Билл: а я и сейчас фанат Aerosmith, я думаю, они замечательные
Том: да, замечательные…

Том:Мне нравится хип-хоп, я слушаю много немецкой хип-хоп музыки…
Мы надеемся, что Америка готова к Tokio Hotel :) И мы это чувствуем, думаю, да
Билл: ага

Перевод с немецкого Natalie_J для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Источник: http://www.trailerseite.de/nachrich...wunderland.html

Tokio Hotel -- единственная из немецких групп в альбоме "Almost Alice", которая появится одновременно с выходом нового кинохита "Алиса в стране чудес" известного режиссера Тима Бартона. Помимо песни "Strange", которую Tokio Hotel записали совместно с Kerli, альбом включает в себя еще 15 вещей, вдохновленных работой Льюиса Кэрролла. Мы провели интервью с ребятами.

Как вам пришла в голову идея записать песню "Strange" c Керли и как вообще случилось, что эта песня стала саунд-треком к фильму "Алиса в стране чудес"?
Билл: Песня называется "Strange" и главная строка в ней "чужой в твоем идеальном мире". Это очень хорошо подходит ко всему фильму и нам довольно быстро стало понятно, что мы хотим это сделать. Получилось неплохо. Нам нужен был, прежде всего, женский голос. При этом было совсем неважно, насколько известным он будет. Нам нужен был особенный голос. Мы хотели, чтобы он хорошо подходил к песне. Мы вообще впервые к кому-то обратились, чтобы тот спел с нами. Но результат получился хорошим и в студии нам пришлось работать не так долго.

Что вдохновило вас на эту песню?
Билл: Это, прежде всего, немного похоже на нашу жизнь. Наша жизнь тоже очень "Strange" *прим: странная, другая*. На столько, что никогда не чувствуешь себя надлежащим образом, постоянно ощущаешь себя иначе, не как все. Тоже самое, если бы девушка захотела быть со мной; она должна была бы быть такой же "странной", как я. Это значит, кто однажды переступит через порог и попадёт в Tokio Hotel, выйдет оттуда не так быстро. Это такая маленькая идея, которую мы оставили между строк, и подходит в этом случае замечательно к Стране чудес.

Читали ли вы книгу "Алиса в стране чудес"? Если да, то когда?
Билл: Мы, Том и я, посмотрели фильм!
Том: Да, точно! Тогда мы смотрели мультфильм. И, мне кажется, у нас были еще книги. Должен сказать, тогда мне казалось это чем-то жутким. Думаю, и этот фильм остался таким же. Отдельные персонажи такие милые - а потом появляется пара других вещей, которые на самом деле жуткие .

Что вам больше всего понравилось в фильме? Кто ваш любимый герой?
Том: Мой любимый герой Кровавая Собака и Мартовский Заяц, тот который с висячими ушами. Он классный!
Билл: Да, я согласен с Томом. И конечно Красная Королева (Герцогиня) очень классная. И её классно сыграли. Это великолепная актриса. Лучше просто невозможно сыграть. Это на самом деле невероятно. Я с большим удовольствием смотрел на нее. И Джонни Депп конечно просто потрясающий. Его роль, шляпник, очень интересная.
Том: Что ты думаешь о Красной Королеве?
Георг: Мне кажется Собака самая милая!
Том: Я тоже! А ты?
Густав: А мне заяц.

Что вы считаете в фильме достойным обозрения?
Билл: Его просто нужно посмотреть, потому что великолепные актеры принимали участие в работе над этим фильмом. Он отлично снят. Я считаю этот микс из мира фантазий и действительности по-настоящему классным. Это фильм, который каждому чем-нибудь понравится. Тут каждый уйдёт с головой, фильм очень интересный, это так и так милая история, которую помнит каждый. Тим Бартон так или иначе абсолютная мечта. Я думаю это грандиозная работа и саунд трек тоже очень хорош. Саунд-трек в любом случае должен быть у всех!
Том: В 3D присутствуют настоящие эмоции.

Вы фанаты Тима Бартона?
Билл: Он, конечно, очень классный парень. У всех его фильмов присутствует определенная аура . И конечно Джонни Депп, который играет в тысячи его фильмах, снялся и в этом. Да, мне кажется, замечаешь сразу что это один из фильмов Тима Бартона.

Джонни Депп постоянно находится в списке актеров, участвующих в фильмах Тима Бартона, нравится ли он вам в роли Сумасшедшего Шляпника?
Билл: Я думаю, это самая крутая роль! Он в какой-то мере немного психопат, который, правда, должен понравиться, и которому ты все больше симпатизируешь в течение фильма. В общем, в любом случае, психопат, достойный любви. Я бы тоже с удовольствием сыграл эту роль!

Перевод feel_insane специально для http://www.liveinternet.ru/communit...o_hotel/profile

Копирование только с ссылкой на сообщество.

Источник: http://justjared.buzznet.com/2010/0...or-tokio-hotel/

Оцени это бэкстейдж-видео Tokio Hotel о их времяпровождении в штаб-квартире Nylon TV! 

Вокалист группы, Билл Каулитц, рассказал, что когда он был подростком, любил слушать Нену (“99 Luftballoons”) но сейчас он увлечен Stereophonics и Kings of Leon. Брат-близнец Билла, Том, сказал, что он был большим поклонником Aerosmith и является им по сей день.

"Мы надеемся, что Америка готова к Tokio Hotel", сказал Том, "и мы можем чувствовать это!"

http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Скачать: http://www.sendspace.com/file/oxcip1

Ведущая: «Мне отвратителен секс с группиз и я боюсь покушений» - этими открытыми заявлениями нас удивил фронтмен успешной по всему миру группы Tokio Hotel Билл Каулиц.

В Оберхаузен четверо магдемуржцев делают остановку с их туром. Там уже привычная ситуация: тысячи визжащих фанатов. Чрезвычайное положение!
Так какую же цену должны платить ребята за их невероятный успех? Tokio Hotel рассказали об этом Давиду Мотерад и Беттине Фитше.

Беттина: Как часто Билл Каулитц занимается сексом?

Билл: За все последние годы у меня в комнате не было ни одной девушки, вообще ничего.

Беттина: Каково это, постоянно бояться покушений?

Том: Это, конечно, такая штука, без которой мы как бы уже не можем жить или даже не можем себе представить, как это, когда нет людей, которые нас ненавидят.

Беттина: И как ребята выдерживают это? Ни единого шага не остается незамеченным и без охраны уже не обойтись.

Билл: Нужно обдумать, готовы ли вы жить таким образом. У нас это так.

Беттина: Мы встретились с Tokio Hotel и получили честные ответы на очень личные вопросы.

В пятницу вечером более чем 11000 фанатов ждали в Арене Оберхаузен объекта своих желаний- Билла Каулитца. Сверкающий микс из воина, ангела и инопланетянина, в любом случае, не из этого мира. Хватило пары маленьких танцевальных движений, чтобы привести публику в экстаз. Когда он поет о большой любви, кроме визгов, мало что слышно.
Билл воспевает то, что он сам больше не переживает. Влюбиться, иметь девушку, с самого начала их мирового успеха он забыл об этом. Последний раз он был влюблен, когда ему было 14 лет, т.е. 6 лет назад. Это значит с сексом он может попрощаться?

Билл: За последние годы у меня не было девушки. И год назад… Я скажу так, я должен по-настоящему влюбиться, чтобы с кем-то постоянно проводить время и впустить в свою квартиру или тур-автобус и все такое.
(Том смеется.)
Билл: Что такое?
Том: Нет, ничего.
Билл: …мне нужно влюбиться. И поэтому секс после концерта с кем-то, кто стоит в первом ряду, мной даже не рассматривается.
Голос за кадром: Что было бы, если...
Том (перебивает): для меня как раз наоборот вообще-то!

Беттина: С близнецом Томом дела идут совершенно иначе. При этом многие девушки интересуется Томом больше как поп-звездой, нежели как человеком.

Том: Это просто немного удовольствия для нас. В конце концов, пофиг, считает ли она тебя хорошим, как человека, что она, само собой не может, потому что тебя не знает. Или потому она тебя только по телевизору видела. Но сейчас мне на это наплевать!
Билл: а кроме того у нас конечно…
Том (перебивает и обращается к Биллу): Речь идет только о физическом контакте, то, что ты совсем не понимаешь!
Билл: Да.
Беттина: Отказ от любви - не единственная жертва для успешной всемирной карьеры.

У Билла есть плохие воспоминания (тут дословно опыт!) и он даже боится за свою жизнь. Охрана должна была вытаскивать людей, замаскированных под фанатов и вооруженных ножами, с красной дорожки.

Билл: Такие истории, как люди с ножами и прочее, уже происходили в самом начале нашей карьеры. Тогда мне было около 16. Да, прошло уже 4 года, но человек с этим вырастает, и ты не знаешь как это - по другому.

Беттина: Лишь в помещении, за закрытыми дверями, Билл чувствует себя в безопасности.

Примерка костюмов в начале недели. С ним лишь коллеги по группе и дизайнерский дуэт Dsquared, разработавшие эти космические наряды.

Билл: Юхху, пати!

Беттина: Расслабленный и лишенный опасений момент. Появиться среди общественности для Билла и остальных очень рискованно.

Билл: Однажды, по-моему, в Лос-Анджелесе, у нас уже была такая ситуация. Тогда один из фанатов выбежал на сцену и пытался стащить Тома вниз со сцены. Кроме того, это может произойти на красной дорожке или на выступлениях с большим количеством артистов.

Беттина: Францзская банда девчонок преследовала своих кумиров на протяжении нескольких месяцев. В прошлом году на заправке ситуация накалилась. Девушка приставала к Тому, он вышел из себя и ударил ее. На этой неделе стало известно, что Том должен заплатить штраф в размере 1000 евро и извиниться. Дело закрыто. Такое может произойти со всеми артистами, но как говорят сами Tokio Hotel, у них всегда было больше врагов чем у остальных, начиная со школьных лет.

Том: Это, конечно, такая штука, без которой мы как бы уже не можем жить или даже не можем себе представить, как это, когда нет людей, которые нас ненавидят. В какой-то степени это нам даже нужно. Но этого конечно стоит опасаться.

Беттина: Ребята любят привлекать внимание. И то, что в Германии их до сих пор считают подростковой группой, нервирует Билла.

Билл: Однажды на улице проводили опрос, в котором прохожим включали отрывки песен с нашего нового альбома и они им по-настоящему нравились. Когда им говорили, что это Tokio Hotel, они сразу сразу говорили: "ну да, всё таки, мне не так уж и нравится".

Беттина: в других странах такого не происходит. После 2 концертов в Германии они отправляются в Москву, Мадрид, Рим, Париж. Tokio Hotel достигли мирового успеха, что для немецких музыкантов очень редко. Но их жизнь выходит за рамки привычных жизненных стандартов. Попить кофе или пойти за покупками, для Билла это невообразимо.

Билл: Может быть, после закрытия магазина. Ну, или если там торговый центр... Или придется все закрыть. Такой часто бывает. Мы часто ходим и в кино, но тогда кинотеатр закрыт, и мы идём туда после закрытия.

Ведущий: Телохранители всегда с вами?

Билл: Один охранник всегда с нами, это точно, но чаще больше чем один. Но я не решился бы сейчас выйти куда-то без телохранителя в любом случае.

Беттина: Деньги, успех, слава, все это на самом деле дорого стоит.

Билл: Ты всегда должен быть готов что-то отдать взамен. Невозможно иметь все. Невозможно иметь личную жизнь, подругу, такие вещи не приходят просто так. Ты должен это принимать и справляться с этим. Нужно все за это отдать.

Беттина: Биллу и Тому сейчас по 20 лет. Уже на протяжении 10 лет они в бизнесе, уже 5 лет они звезды и сегодня – мировые звезды. Их жизнь мчится на высоких оборотах, она одинаково трудна как в положительных , так и в отрицательных моментах. Никаких финансовых переживаний, миллионы фанатов всегда с ними. За это – страх за собственную жизнь.

Журнал Joepie № 9/2010 – перевод
Четверг, марта 04, 2010 | Author: die_Schneekoenigin

Перевод на английский Tom_Reden/thus
Перевод X_Viktory_X для www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать с ссылкой на сообщество

+

*прим. переводчика: возможны неточности, так как нетльзя проверить оригинал текста - маленький формат сканов*

Обложка: близнецы Tokio Hotel сознаться "В любви все позволено"

Нравится ли TH-братьям какой-то определенный тип? Ваши вопросы Биллу и Тому!

На прошлой неделе тур Tokio Hotel 'Welcome to Humanoid City' пришел в Бельгию. Мы встретились с братьями-близнецами Биллом и Томом Каулиц для уникального интервью. «Если девочки симпатичные, у них всегда есть шанс со мной», говорит Том. Так что, группиз предупреждены.

Вы предпочитаете петь на немецком или английском языке?
Билл: "Мы создали англо-немецкий сетлист. Некоторые песни мы предпочитаем играть на немецком,  другие на английском. Таким образом, есть что-то для каждого. Фаны, которые учат немецкий ради нас, могут подпевать на немецких песнях. Альбом 'Humanoid' также доступен на двух языках. Мы не хотим заставлять кого-то покупать его на определенном языке. Для нас важны оба. Английский, как и немецкий, - это часть Tokio Hotel"

Вы приедете на Rock Werchter? [бельгийский ежегодный муз. фестиваль возле городка Werchter, недалеко от Брюсселя. Проводится с 1974 г - прим]
Билл: "Это пока что не подтверждено"

У вас есть почти всё. О чем ещё вы мечтаете?
Билл: "Я всегда буду мечтать и ставить перед собой новые цели. У меня всегда есть причина просыпаться по утрам. Каждый день у меня появляется новая идея и я всегда хочу писать песни Tokio Hotel. С Tokio Hotel мы всегда хотим достигать чего-то. Например, для нашего тура мы разработали очень красивую сцену".

Правда ли, что вы создали саундтрек к фильму «Алиса в стране чудес»?
Билл: "Вместе с Kerli мы записали 'Strange' для "Алисы в стране чудес '. Сначала мы планировали эту песню для 'Humanoid'. Мы написали её и искали *подходящий* голос. Керли был идеальной начинающей певицей. Работать с ней было очень весело. Она такая забавная, полна энтузиазма, всегда весёлая и доброжелательная. Это отлично подошло. В будущем мы хотели бы работать с Aerosmith. А также со Stereophonics. Том и я действительно считаем их классными".

Что девушка должна сделать, чтобы завоевать ваше сердце?
Билл: "Это трудный вопрос"
Том: (хихикает) "Не для меня. Если хочешь покорить мое сердце, нужно просто надеть что-нибудь симпатичное, и это сработает".
Билл: "В моем случае, должна быть любовь с первого взгляда".

Чем вы занимались на День Валентина? И что бы вы сделали, если бы у вас была девушка?
Билл: "Я почти забыл о Дне Валентина. Но это не плохо. Тома и я - одиноки, поэтому для нас День Валентина был обычным днем. Я думаю, Георг заказал розы. Если бы у меня была девушка, я бы выбрал нечто, соответствующее ей. Все разные".

Кто дольше всех занимает ванную?
Билл: "Если другие принимают ванну, они находятся там дольше. Но обычно мне необходимо больше всего времени, чтобы подготовиться. Около часа, чтобы почистить зубы, принять душ ..."

Билл, как у Вас получается всегда выглядеть так замечательно?
Билл: "В основном по утрам я не знаю, что надеть. Тогда я стою перед шкафом и получаю вдохновение. Примеряю какую-то одежду, иногда я нахожу вещи, которые я не носил  4 года. Но в конечном счете всё решает настроение".

Вы встречались бы с полноватой девушкой?
Билл: "В любви не существует никаких правил. Всё разрешено. Нельзя исключать толстых или блондинок".

Вы хотите в будущем иметь детей?
Билл: "Я сейчас не могу себе это представить, так что даже не хочу думать. Том тоже, кстати. Мы не смогли бы заботиться о них, ведь мы всё время в дороге. Кроме того, у нас достаточно работы с нашими четырьмя собаками. Мы стараемся разделить нашу любовь между ними так, чтобы никто не чувствовал её недостатка"

Что бы вы сделали, если бы увидели, как девушку избили за то, что она - TH-фанат?
Билл: "Для меня не важна причина, по которой девушку избивают, я всегда помогу. Будучи свидетелем насилия, нужно что-то делать. Это логично, правда? Очевидно, что ненависть никогда не должна заходить настолько далеко. К счастью, ненавистники никогда не наносили ущерб нашей карьере ".
Том: 'В конце концов, мне всегда нравилось то, что другие считали плохим. Я даже думал, что это круто - любить что-то, что другим не нравится. Наши фанаты очень близки друг с другом, потому что они фаны ТН. И у нас есть особая связи с нашими поклонниками.

Вы читаете фанфикшн оTokio Hotel?
Билл: "Если фанат лично дает нам почитать, то да, определённо. Но мы не ищем истории в интернете"

У вас есть время читать фан-почту?
Билл: "Нет, мы даже не знаем, с чего начать. Даже наши менеджеры и наша звукозаписывающая компания получают письма. У нас нет времени прочитать их все. К сожалению'.

Какая самая красивая вещь, которую вы когда-либо получали от поклонника?
Билл: "Мне всегда нравится, если фанаты занимаются творчеством. Однажды мы получили картины от фанов из Италии. Они нарисовали наш с Томом портрет. Профессиональный художник не смог бы нарисовать лучше. Также фанаты всегда могут прислать нам CD с музыкой, записанной самостоятельно".

Вы когда-нибудь делали что-то глупое, когда были влюблены?
Билл: "Если я влюблен, я всегда делаю глупости. Мое сердце решает, что делать, и я не могу больше мыслить логично. И невозможно больше контролировать себя. Но к сожалению, я не был влюблен очень давно, поэтому я не могу говорить об этом ".

Я могу себе представить, что успех иногда может быть трудным. Вы никогда не жалеете, что стали знаменитыми?

Билл: "Конечно, мы многое пропустили; наши друзья учатся в колледже, они могут выходить на улицу. Но мы выбрали эту жизнь, и мы бы сделали так снова. Учеба никогда не была чем-то для нас. Сейчас мы можем увидеть весь мир. Я пережил многое, на что у других нет шансов. Поэтому я очень благодарен".

Ваше любимое время года?
Билл: "Лето. Я ненавижу зиму. На Рождество может быть снег, это симпатично. В Гамбурге на данный момент полный хаос. Нельзя даже ездить на своем автомобиле! На улицах невероятно опасно, все падают и ломают что-то, больницы заполнены. Сейчас это  может прекратиться. Я буду счастлив, когда наступит лето. Также мне нравится посещать теплые страны и города ".

Когда в последний раз вы плакали?
Том: "Я не плачу так уж часто, потому что мне не хватает времени, чтобы волноваться о чем-то. И ничего плохого ни случалось. В последний раз я плакал от смеха вместе со своим лучшим другом".
Билл: "Если бы я плакал из-за грусти, я бы никогда никому не рассказал. Это слишком личное. Но, как и Том, мне нравится иногда смеяться до слез".

Что вы делаете прямо перед выходом на сцену?
Билл: "Мы ходим взволнованные, пока настраиваем микрофоны, правильно подключаем кабели, а затем мы меняемся, и концентрируемся на песнях".

Что делает вас счастливым в плохие дни?
Билл: "Наши собаки. Когда мы ночью добираемся домой,  наши четыре собаки ждут нас возле двери, это развеселяет нас. Их любовь - безусловна".

------------

Подписи:
За сценой  "Humanoid'-тура
"Для этого тура все сработает"

Где мы были до выступления Билла, Тома, Георга и Густава в Forest National? В гримёрной, конечно!

Фото Дина, Дэна и Билла: Билл позирует в своей гримерной с канадскими модельерами Дэном и Дином Кейтонами, известными также как DSquared ². Они разработали сценические костюмы для этого тура. "Нам нравится Билл, рассказывают они. 'Недавно он принимал участие в одном из наших модных шоу".

Фото Билла и его светящегося костюма: за час до начала шоу костюм со световыми эффектами проходит проверку. "С этим всё будет нормально', говорят они. 'Костюм очень особенный. Но для этого тура он сработает!

Фото близнецов Каулитц и Кейтон гримёрке: обсуждение какой-то вещи, прежде чем Том и Билл должны измениться для шоу. Напряжение растет!

Фото Билла и его шипованного костюма: Время одеваться и делать макияж.

Фото мотоцикла Билла: 'Humanoid'-мотоцикл Билла. Этот 'аксессуар' специально разработан для тура.

Интервью с дизайнером сцены для ТН-тура
Воскресенье, февраля 28, 2010 | Author: die_Schneekoenigin

Перевод X_Viktory_X для www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Источник http://www.tokiohotelstreetteam.co.uk/
Копировать с ссылкой на сообщество

Эксклюзивное интервью с Мисти Бакли!

Иногда, если хочешь чего-либо, нужно упорно трудиться. Такова жизнь. Но когда речь заходит о Tokio Hotel, тяжелая работа приобретает совершенно новый смысл. Подходящей аналогией для фанатов Великобритании было бы «хладнокровность», но когда мы услышали, что репетиции нового европейского тура проходят в Лондоне, мы подумали, что удача может нам улыбнуться, для разнообразия, и мы могли бы получить эксклюзив к предстоящему туру;  так что мы спросили экстраординарного дизайнера Мисти Бакли, не согласится ли она на интервью.

Электронные письма ходили туда и обратно, и, в конечном счёте, дата была более-менее согласована. Хотя мы ранее намеревались быть в Лондоне в это время, наши планы изменились. Тем не менее, во вторник вечером мы  с большим волнением тащились в дождь и снег к великому Лондону, на встречу с человеком, которого группа так высоко оценила. Не говоря уже о том, что  она сделала реквизит для тура Take That Circus – ПОТРЯСАЮЩЕ, правда? Команда THUKST собирается посетить шоу тура Humanoid City в Гамбурге, Копенгагене, Стокгольме, Гётеборге, Хельсинки, Лиссабоне и Париже, поэтому ожидание этого тура ОГРОМНО. Настроение, определённо, было на высоте.

Однако, произошла неприятность, - на следующий день, когда мы позвонили, чтобы договориться о времени, мы выяснили, что наше интервью отменено. Очевидно, репетиции были уже позади и у Мисти не было времени, чтобы поговорить с нами. Понятно, конечно, поэтому был заключен договор провести интервью по электронной почте, и Мисти обещала детально объяснить жаждущим информации фанатам всё, что сможет. Мы должны были серьезно откорректировать наши вопросы, чтобы расширить возможности этого интервью, и наконец  мы отправили их. И вот они, с ответами от удивительно талантливой Мисти Бакли.

После первого выступления, намеченного на этот вечер, мы решили опубликовать интервью сейчас, без фотографий, которые будут отосланы менеджментом Tokio Hotel -хммм, да, мы тоже не можем дождаться ;-) - так что это остается важным  и не теряется в изобилии информации, которая, несомненно, последует за их дебютным выступлением. Наши наилучшие пожелания группе и их пока что крупнейшему туру, мы с нетерпением ожидаем встречи с ними на нескольких шоу в течение следующего месяца.

Ваша команда THUKST & FC

Пожалуйста, обратите внимание: нам явно не хватает четкости и юмора, как видно по нескольким ответам,  вопросы к которым мы задавали, не сумев передать их настроения. D:    *прим. переводчика - Мисти и правда не всегда понимала юмор фанатов)*

THUKST: Какими Вы находите репетиции приближающегося тура на этой неделе?

МБ: Было очень захватывающе и напряженно. Мы все были очень сфокусированы, и было много творческой суеты вокруг студии. Вместе с группой и художником-осветителем Дэйвом Максвеллом мы все тяжело работали над разработкой грандиозного шоу, постановки, экрана и освещения. Я думаю, что тур будет изумительным. Фанатам он понравится!

THUKST: Имеет ли самое последнее объявление об optimus secret show какое-либо влияние на репетиции ... и всеобщее настроение? ;-)

МБ: Optimus secret show  не состоится в репетиционной студии Лондона.

THUKST: Есть ли какая-либо часть сцены, заставляющая Вас нервничать? -Билл упомянул, что ударная установка Густава находится выше, а Том даже называет это своим левым яичком! ;-) Есть ли у Вас любимая деталь сцены?

МБ: Не нервничаю ... Просто взволнована. Да, Густав находится довольно высоко ... но он там выглядит классно ... очень естественно ... .. Это присуще рок-н-роллу. Декорации были созданы с различными уровнями и перемычками,  так что у ребят есть площадка, на которой можно творить чудеса. У Тома и Георга было много дел, и было несколько особых моментов.

МБ: Мой любимый элемент декораций – кокон *или скорлупа - прим*... Он как мега-индустриальная скульптура .... Мне нравится ... Кроме того, работа, проделанная  художниками-декораторами, - просто захватывающая... Нам очень повезло с  нашей командой.


THUKST: Здесь, в Британии, Tokio Hotel не настолько знамениты, как в Европе; Вы знали о них, прежде чем начали работать с ними?

МБ: Конечно. Они были на церемонии EMA, и я всё время вижу их плакаты в Париже ... После работы с ними я думаю, они нанесут удар по Великобритании, без проблем. Ребята поставили такое замечательное шоу, а Билл -  фантастический исполнитель.

THUKST: группа, кажется, была очень рада работать с Вами над  дизайном сцены, они упоминали об этом пару раз; что Вы думаете о работе с ними?

МБ: Они классная команда ребят, очень креативные. Это был просто блестящий проект, и они действительно веселые.

THUKST: Как получилось это сотрудничество?

МБ: Нас собрали главный технолог Chris Vaughan  и Kleo Tuemmler, работавший с группой в течение 4 лет.

THUKST: Насколько группа погрузилась в процесс разработки?

МБ: В особенности Билл очень увлёкся дизайном и созданием элементов шоу. Они все очень визуальны, и это здорово ... Группа задумала футуристические декорации “the HUMANOID City”.. Поэтому, когда я представила первые рисунки, появилось много интересных идей, и естественно, они знают, что будет классным и занимательным для их поклонников.

THUKST: Группа постоянно настаивает, что их английский не достаточно хорош, и у них есть проблемы с самовыражением; как Вам общение с ними?

МБ: Их английский совершенен.


THUKST: Билл очень много говорил о костюмах, разработанных для этого тура брендом Dsquared, - вдохновение для сценического дизайна появилось благодаря им, или наоборот?

МБ: производство с самого начала планировалось как целостная концепция. Я думаю, мы все вдохновляли друг друга.


THUKST: Вы слушали для вдохновения альбом Tokio Hotel Humanoid? Что вы думали?

МБ: Да, слушала. Это отличный альбом.

THUKST: Нам очень понравился Ваш дизайн сцены для Bat for Lashes; какой Ваш любимый проект? С кем Вам больше всего понравилось работать?

МБ: Один из моих любимых проектов - дизайн для фестиваля исполнительского исскуства в Гластонбери *известный музыкальный фестиваль, проходящий в Британии – прим.*. У него потрясающий масштаб. Удивительно было работать в рамках крупнейшей декорационно-художественной службы в мире.  40000  групп и исполнителей. Это грандиозно и захватывающее, и для замечательного дела.

THUKST: Где ещё мы увидим дизайн от Мисти Бакли в будущем?

МБ: текущий тур Hot Chip  *английская электро-группа – прим*.

THUKST: Увидим ли мы Вас во время тура Humanoid City, когда Вы будете проверять свою сцену в действии?

МБ: Да, так часто, как смогу.

THUKST: У официальной Tokio Hotel's UK Street Team и Фанклуба есть мега паранойя, что группе не нравится здесь, в Великобритании, так как они не выпускают здесь компакт-диски, не играют концерты,  не раздают автографы; Вы можете заверить нас, что они хотя бы раз улыбнулись во время пребывания в Лондоне? ;-)

МБ: Да, конечно, они улыбались.

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC и http://thukraine.at.ua
Копировать только с ссылкой на сообщество
Источник

Здесь,в Brisant мы часто наблюдаем,как фаны сходят с ума по звездам, но едва ли найдется еще одна такая группа как Tokio Hotel,которая также влияла на людей.
Ученики пропускают школу, устанавливают палатки перед залом,а певец Bill Kaulitz даже боится покушений на свою жизнь.

На улице холодно и идет дождь,но истинные фаны Tokio Hotel уже привыкли к этому. Они очень выносливы и им все равно какая стоит погода,так же и тут в Оберхаузене. Многие из них ждут уже больше недели,дни и ночи напролет. Они приехали сюда из Италии,Испании,Франции и разных концов Германии,только для того,чтобы увидеть своих кумиров.

Фан 1: Здесь очень холодно и мы голодные,но не смотря на это мы очень рады,что мы стоим очень близко к входу.

Фан 2: Я люблю их, они потрясающие.

Фан 3: Я с нетерпением ждала этого момента,еще с тех пор как получила билеты,еще 150 дней назад,я начала готовиться к этому событию.

То,что ожидает фанов сегодня вечером,очень масшатабное событие. Первоклассное шоу,такое же как вчера было в Брюсселе. Певец Билл появился из гигантского НЛО и девушки потеряли контроль над собой.

Фаны любят этого двадцатилетнего больше всего. В интервью он рассказал,что он не был влюблен уже долгое время и у него годами не было девушки

Билл: Это определенно самое большое упущение,то чего мне не хватает. Но даже если вы будете искать ее (большую любовь) всю жизнь,не факт,что вы ее найдете. Я верю,что если это должно случиться,то это случится. Только мои шансы на это не так велики,как у других людей.

У Билла и остальных нет времени на настоящую любовь. Так как они годами поднимались по лестнице успеха. Они все время в разъездах. Они знамениты,но у этого тоже есть свои недостатки. Билл даже боится нападений, и выходит на улицу только с охраной.

Билл: Я допускаю возможность,что что-то такое может со мной случиться,но конечно же я не могу все время этого бояться,не то чтобы я не смею даже выйти из дому,все не настолько плохо. Но,чтобы я вышел сам погулять,то такого не будет,нет.

Фаны в Оберхаузене никогда не сделали бы ему больно. Скорее наоборот. Группа воодушевлена упорством их группиз.

Том: Конечно же это прикольно знать,что за недели до начала шоу фаны уже расположились перед залом и ждут концерта.

Билл: В смысле,нет ничего лучше чем, когда ты куда-то приезжаешь, знать:"Да,люди ТАК долго ждут этого вечера!"

И фаны знают,что вскоре они будут вознаграждены за это. Концерт возместит все,ну и пока есть много горячего чая. Вот как они проходят через все это,через длительное время ожидания.

Ожидание окончится в 19.00.

Перевела Die Schneekönigin для http://www.liveinternet.ru/communit..._hotel/profile/
За помощь спасибо x_Viktory_x
Источник: http://vids.myspace.com/index.cfm?f...deoid=103243423

Предупреждение: текст переводился не с оригинального языка, и на английском был написан очень коряво.

Optimus Secret Show
Пресс-конференция с Tokio Hotel в Люксембурге

Что вы чувствовали, когда португальские девушки первыми увидели вас в новом туре?
Билл: Это было классно...это была абсолютно отличная от всего вещь. Это был первый раз, когда люди могли посмотреть...это было не целое шоу, просто репетиция, потому что мы все еще репетируем тур, это была просто отдельная часть. Но в любом случае, это было очень хорошо. Очень лично, хотя оно *шоу* было большим. Это было немного странно и в новинку. Фанаты были очень милы и довольны, что уже очень хорошо.

Взволнованы ли вы своим возвращением в Португалию в апреле?
Билл: Безусловно! Мы уже с волнением ожидаем тур. У нас есть много вещей, которые нужно сделать и мы действительно упорно планировали и работали над этим в течение долгого времени. Мы ждем начала тура с большим удовольствием и мы счастливы, что у нас есть возможность вернуться в Португалию!

Ваши отношения с португальскими фанатами отличаются от отношений с фанатами из других стран?
Билл: Так нельзя сказать, в большинстве случаев, разнятся. Сложно сказать, имеем ли мы разные отношения с португальскими, или итальянскими фанатами. Я думаю, это всегда зависит от ночи, концерта или встречи. Сверх этого все всегда зависит от ситуации. Но в основном мы получаем исключительную поддержку от Португалии. Мы надеемся на большое веселье и энергию, и что девушки, которые присутствовали сегодня уже имеют много энергии. Это было почти как большое событие, даже если присутствовало всего несколько человек.

Вы знамениты около 5 лет. Как вы справляетесь с истерией? Ваши фанаты находятся возле стадиона уже несколько дней, как вы справляетесь с этим? Хорошая часть, плохая часть.
Билл: *смеется* ну, я думаю это хорошая часть. Когда мы путешествуем и находимся в туре, и люди ждут нас на местах дислокации...это очень хорошие чувства. И мыс нетерпением ждем концерта.
Том: Когда мы путешествуем, то имеем более позитивные приключения. Чем больше фанатов там, чем больше шумихи, тем лучше приезжать туда. У нас более негативный опыт, когда мы пытаемся вести частную жизнь. Но это нечасто случается *смеется* так что все хорошо.

Не могли бы вы рассказать о приватной части?
Билл: Частная жизнь практически равна нулю. Только изредка и когда мы находимся дома и не путешествуем с группой. Но большую часть года мы - Tokio Hotel и только когда мы возвращаемся домой на неделю и проводим время с семьей, тогда это личное.
Том: *перебивает* но, честно говоря, мы путешествуем 320 дней в году.
Билл: Верно.

Какая самая волнующая особенность этого нового живого шоу?
Билл: На настоящий момент это крупнейшая постановка Tokio Hotel. Во-первых мы взяли свою собственную сцену. Хоть мы и показали вам лишь небольшую часть шоу, вы уже можете видеть, что она создана эффектной. И, как я говорил ранее, это первый раз когда мы взяли свою собственную сцену и большую команду. Это действительно колоссальная постановка.
Том: Мы не находимся в туре всего 2 месяца, мы работаем над этим уже полгода.
Билл: Точно.

Вы более зрелые в этом альбоме? Ваши фанаты не жалуются на эту эволюцию? В чем разница с предыдущими альбомами? Куда вы хотите продвинуться?
Билл: Мы всегда стараемся делать то, что нам нравится. Когда мы идем в студию, то не думаем о том, что люди требуют от нас, что они хотят слышать. Мы могли делать это таки образом, теоретически, но мы не сделали. Для нас самое важное - быть довольными тем, что мы делаем. И таким образом, наш новый альбом немного отличается, поскольку для нас этот путь- верный. Мы хотели попробовать новые вещи и сделать этот альбом сейчас. И, кажется, фанатам это нравится. Мы рады такой реакции. Многие фанаты выросли вместе с нами и есть несколько людей, которых мы встретили пять лет спустя.

Это первый раз, когда вы делаете столь личное шоу, как это?
Билл: *большая улыбка* Да! Да, это первый раз. Мы никогда не делали подобных вещей и были очень возбуждены.
Том: Мы уже сделали небольшие презентации, мы давали акустический концерт в клубе. Но сейчас это первый раз на такой большой сцене, с небольшим количеством людей, в интимной атмосфере.

Обратили ли вы внимание, как девушки бегали из одной стороны сцены в другую, следуя за Биллом, или за тобой, Том?
Билл: Да, мы заметили. И это было очень смешно, потому что...
Том: *перебивает* потому, что Георг тайно пожаловался, что в его стороне мало фанатов.
Георг: Ох, дурак.
Том: *продолжает* и он всегда тайно жалуется.
Какая ваша любимая песня для игры в живую?
Билл *думает*
Том: Я должен сказать, что все замечательны. Но лично я предпочитаю начало концерта. Самый возбуждающий момент, когда падает занавес, ты находишься на сцене, и видишь всю площадку и фанатов впервые. Песня также - отлично. Я - фанат "Noise"
Георг: Я голосую за "In your Shadow"

Вы завоевали всю центральную Европу, даже Португалию. Но все еще не достигли Британии и США. Собираетесь ли вы покорить их? Покорить мир своей музыкой?
Билл: Разумеется. Мы представились в большем количестве стран, чем ожидали. И в наших планах быть во всем мире. Мы никогда небыли в Токио и хотим туда поехать. И в этом году мы хотим объездить Азию, на самом деле. Мы получили первую реакцию от фанатов, и они смотрят наши видео.

Как много песен вы собираетесь сыграть в акустике?
Билл: Я не знаю, хочу ли рассказывать. Но в течение двух дней весь мир узнает - две. Две песни, которые мы отыграли сегодня, мы также будем играть их на концерте в акустике, и у нас есть еще несколько других сюрпризов, не акустических, но...очень личных.
Том: Также очень личных.

Каким будет следующий сингл?
Билл: Сложно сказать сейчас. Мы выбираем между двумя песнями. Мы уже сделали две видео-трактовки для этих двух возможных песен.
Том: Мы будем, наверно, решать это на протяжении тура. Мы посмотрим, какие песни при живом исполнении имеют лучшую реакцию, и тогда примем решение.

Я читал во французской газете, что вы, ребята, решили податься в кино-индустрию.
Группа *лица, полные удивления*

Это правда? Я читал, что это возможно будет эротический фильм?
Группа: *все смотрят на Тома*
Том: Да, я планирую фильм. Но я пока еще ни с кем это не обсуждал. Но такая идея есть у меня в голове...и мы не нашли актрису, которая бы хотела сыграть в эротическом фильме с ними, но это уже другая проблема.

Stern # 09/10 (Германия) - перевод, часть 2
Все сканы журнала здесь: http://www.liveinternet.ru/communit.../post121567416/

Перевод с немецкого Wendy для www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать с ссылкой на сообщество

Раньше над Tokio Hotel посмеивались как над однодневной подростковой сенсацией. Между тем у Вас сейчас есть самые лучшие возможности стать глобальными суперзвёздами. Вы довольны тем, что вам удалось показать это критикам?
Этот этап для меня уже позади. Когда вышел второй альбом, мне ещё было важно показать, что мы не бабочки-однодневки. Сейчас это уже ясно.

Вы играли в Париже по приглашению президента перед около 500 000 человек. Что Вы чувствуете в такие моменты?
Перед концертами у меня начинается жуткая боязнь сцены. Она стягивает мне шею, сердце стучит как сумасшедшее, руки дрожат. И когда я тогда стою на сцене, всё происходит как в неком состоянии транса. Часто я даже не помню, что я делал. Все движения просто выходят из меня.

Вы находитесь под постоянным наблюдением, в том числе и благодаря папарацци. Что это для Вас: удовлетворение или испытание?
Я не могу жить с этой известностью, но и без неё не могу. Бывают дни, когда я больше ничего не хочу, кроме как просто незамеченным побродить по улицам. Но чем же другим мне заниматься? Билл Каулитц в роли офисного служащего за компьютером, да я бы затух и погиб так. Я делаю то, что умею лучше всего: стоять на сцене и развлекать людей. Если я по телевизору вижу какую-нибудь церемонию награждения, где Tokio Hotel не участвуют, я начинаю волноваться. Я всегда хочу быть там, хочу быть частью этого, хочу быть на вершине. Это как импульс изнутри. Это то, что ведёт меня.

Ваша группа воздействует на массы. Люди ненавидят Вас до отвращения или возводят в ранг богов...
... а так и должно быть. Самое ужасное для меня было бы, если бы люди были ко мне равнодушны. Tokio Hotel должны вызывать сильные эмоции. Конечно, я бы мог одеться с утра как-нибудь по-нормальному, чтобы так сильно не выделяться, но тогда это был бы не я.

То есть, существует только Билл "всегда в образе"?
Это не так чтобы я пугался, глядя на себя утром в зеркало, просто накрашенный Билл мне много ближе. Но я и не искусственная марионетка, как многие люди думают. Если кто-нибудь постарается и посмотрит мои старые детские фотографии, то он поймёт, что я всегда так расхаживал.

Вы, вместе со своим братом-близнецом Томом, выросли в городке с населением 700 человек.
Моё детство было одна сплошная битва. Я, когда с утра садился в школьный автобус, знал, что половина будет надо мной смеяться, а другая половина будет говорить мне гадости. Мой брат Том и я чувствовали себя как инопланетяне на неправильной планете. Иногда нашему отчиму приходилось встречать нас на остановке с бейсбольной битой и нашей собакой, чтобы нас не побили.

Вы искали провокации?
Конечно. Я не улучшил себе жизнь, конечно. Я хотел провоцировать. Я наслаждался, когда утром заходил в школу и половина одноклассников оборачивалась. Я знаю, это звучит немного неврастенично и нездорово, но так было и сейчас. Я никогда не мог жить спокойно, если все считали меня классным, потому что я вырос с этим, производить впечатление на людей.

Удивила ли Вас та ненависть, с которой вас встретили сразу с началом вашей карьеры?
Когда я сегодня смотрю на наши старые записи, то я действительно удивляюсь. Мы были такие юные, невинные, все ещё с детскими личиками. И при этом была эта ненормальная ненависть к нам. Меня не раз обзывали педиком. Сегодня меня это только развлекает. Я, конечно, понимаю, что у некоторых людей сложилось такое впечатление, но то, что и сегодня газеты по-прежнему об этом пишут, меня удивляет. Людям это уже, должно быть, до смерти скучно.

Возможно, дело ещё и в том, что Вы почти никогда не показываетеь с девушками?
Да, это большой пробел в моей жизни. С четырнадцати лет я больше не влюблялся. Просто мне сложно доверять людям. Возможно, звучит, как клише, но я ищу девушку, с которой бы меня связывало что-то вроде родственности душ. Я романтик и на самом деле жду большой любви. Но если ко мне на вечеринке подходит девушка и говорит: "Эй, я тебя откуда-то знаю, ты случайно не занимаешься музыкой?", меня блевать тянет. Тогда я полностью закрываюсь, хотя, честно говоря, я даже и не знаю, с какими словами ко мне можно обратиться.

Ваш брат-близнец Том очень свободно общается с фанатками. Не завидуете?
Конечно. Я завидую всем, кто в этом плане свободнее. Раньше Том ходил на каждую афтершоупати, чтобы подцепить какую-нибудь девушку, пока я лежал в своей кровати в номере отеля. Секс с групиз внушает мне отвращение. Когда девушки лезут со мной в кадр, только чтобы попасть в газеты, вот это я ненавижу до глубины души. Том другой. Но иногда, когда мне нравится какая-нибудь девушка, я даже заставляю его поддерживать с ней контакт, или писать ей СМС. Мы знаем друг о друге всё.

Сильно боитесь, что на следующий день эта девушка продаст Вашу историю бульварной прессе?
Это всегда часть нашей жизни. Мы знаем, что такое может случиться, поэтому всегда формулируем свои СМС девушкам так, чтобы, если всё это стало достоянием общественности, с этим можно бы было жить. Ну да, вот так оно бывает.

Можете ли Вы вообще ещё вести нормальную жизнь здесь в Германии?
Германия для нас что-то вроде одного огромного "дома Большого Брата". Люди всегда смотрят на нас. С тех пор, как мне исполнилось 15, почти каждый день в газетах что-нибудь о нас написано. Тут мы всегда корм для колонки сплетен. За границей всё иначе. Там нас воспринимают как музыкантов, а не как бульварных персонажей.

Почему вы не переедете заграницу, как другие звёзды?
Я люблю Германию. Здесь живёт моя семья, здесь мой дом. Здесь я живу со своими четырьмя собаками вместе с Томом в замечательном доме с большим участком. Когда я закрываю ворота, я могу наслаждаться своим покоем. У меня просто не хватит сил, повернуться к Германии спиной.

У нас сложилось впечатление, что вас заграницей любят больше, чем здесь.
Здесь не осталось никого, кто без предрассудков слушает нашу музыку. Как-то раз по телевизору был опрос. Людям на пешеходной зоне включали нашу музыку, но они не знали, кто это. Большинство людей восприняли её позитивно. Но когда они узнавали, что это - Tokio Hotel, многие кривились. Это же говорит всё!

Вашего коллегу по группе Густава несколько месяцев назад на одной дискотеке ударили пивной кружкой по голове. Не боитесь ли Вы убийства?
Я думаю, что со мной бы могло случиться что-то такое. Пару раз случалось, что наши телохранители вытаскивали с красной ковровой дорожки людей, которые стояли там с ножом и прикидывались нашими фанатами. Каждый переход через аэропорт для меня целое испытание. Я иду, низко наклонив голову, и тяжело дышу. Иногда я смотрю на себя со стороны и думаю: "Эй, Билл расслабься ка!". Но у меня не получается.

Как Вы развлекаетесь в свободное время?
Раньше я время от времени ходил в клуб, хотелось находиться среди людей. Я думал, что всё таки должно получиться, но как только я заходил в заведение, мне приходилось садиться в отдельный угол и на меня сразу все вытаращивали глаза. Они держали мобильники над ограждением и фотографировали, как будто они в зоопарке. По-настоящему расслабиться я могу только когда я полностью отдаляюсь от всего. Недавно мы с Томом были на Мальдивах, но даже там нас снимали папарацци.

Недавно, во время недели моды в Милане, Вы удивили всех своим выходом на подиум. Как так сложилось?
Это была моя мечта, которую удалось осуществить. Уже лет в семь я покупал себе дешёвые майки, джинсы и рубашки и пытался смоделировать из этого что-то своё. Когда придёт время, я выпущу свою коллекцию, но я хочу заниматься этим серьёзно, а не между делом.

Что Вы ответите на мнение о том, что у Вас анорексия?
Мне скучно от этого. Если бы люди немного лучше постарались изучить вопрос, то всё это не стоило бы и выеденного яйца. Посмотрите на мои фотографии пять лет назад или старые фото из отпуска. Я там такой же худой, как и сегодня. Я всегда был такой.

Ваш брат Том рассказывал, что вы уже в 13 глотали разноцветные таблетки, курили травку и пили спиртное. Насколько трезва ваша жизнь сегодня?
Из-за того, что я тотально боюсь потерять контроль, наркотики не имеют со мной никаких шансов. Я многое попробовал рано и сейчас могу забыть об этом. Я никогда не мог бы дать концерт, если бы перед этим что-то принял. Невозможно!

Всего в 20 лет Вы познакомились с огромным количеством знаменитых людей. Кто впечатлил вас больше всего?
На удивление, на наш концерт в Лос-Анджелесе пришёл Jay-Z. Потом мы ещё пошли с ним ужинать. Вот это было классно. И Карл Лагерфельд меня очень впечатлил. Звучит, возможно, нелепо, но мне кажется, что мы бы очень хорошо друг друга поняли с Бритни Спирс. В последние годы мы жили очень похожей жизнью, и, наверное, могли бы друг другу очень многое рассказать.

Правда ли, что вы фанат Ангелы Меркель?
Да, мне очень нравится Ангела. В последнее время её, правда, довольно часто критикуют, но, должен сказать, что я всегда очень сильно ей доверял. Я в неё верю.

Перевод Wendy для www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать с ссылкой на сообщество


Подпись к фото: Секс с групиз внушает мне отвращение. Всё-таки, я романтик.

Господин Каулитц, в 15 лет Вы стали звездой и уже пять лет перманентно живёте на чрезвычайном положении. Что вы чувствуете, когда оглядываетесь назад?

Билл: Первые годы были как в состоянии опьянения. Нам больше не нужно было ходить в школу, потому что её постоянно осаждали. Тогда я считал что это очень круто. Мы могли делать всё, что хотели. Но была и другая сторона. Я помню, как я хотел отпраздновать свой шестнадцатый день рождения, а вместо этого пришлось давать интервью. Было довольно сложно и утомительно привыкнуть к этому, приучить себя к дисциплине.

Два года назад во время одного концерта Вы потеряли голос, и Вам потребовалась операция. Сейчас Вы снова отправляетесь со своей группой TokioHotel в турне с 32-мя концертами в 19-ти странах. Сильно боитесь, что это произойдёт снова?

Билл: Этот страх всё время живёт внутри меня, он никогда меня не покидает. Но я, правда, уже давал концерты с тех пор. Всё будет ок.

Думали ли вы тогда, что никогда больше не сможете петь?

Билл: Иногда да. Вся моя жизнь базируется на моём голосе, поэтому для меня тогда, конечно, было ужасное время. Я сидел в Берлине один в номере отеля, а группа ждала в Барселоне, когда же я вернусь, чтобы продолжить тур. Я даже не мог говорить, не мог издать ни одного звука. За дверь я выйти не мог, потому что отель осадили папарацци. Я чувствовал себя абсолютно бессильным. Тур тогда пришлось прервать. Я рад, что всё это осталось позади.

RTL 2 News (22.02.10) – перевод
Вторник, февраля 23, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Скачать: http://www.sendspace.com/file/49mw53

Перевод с немецкого По_ту_сторону_добра для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копирование только с сcылкой на сообщество

Сегодня в Люксембурге стартует европейский тур Tokio Hotel. Хотя в  Германию группа и любимец девушек Билл приедут только в пятницу, уже сейчас перед концертным залом фанаты борются за лучшие места. Стоит ли это того? Мы побывали на генеральной репетиции шоу Tokio Hotel в Лондоне. Билл в виде светящегося пришельца, Tokio Hotel как пассажиры огромной летающей тарелки. Эти кулисы имеют новое измерение для успешных магдебуржцев и доставляют парням ранее неизвестные проблемы. 

Том: Я думаю, что этого ничего не заметят. Я предупредил продюсеров, что мы там стоим.   

Для того, чтобы совершенно новая сцены создавала впечатление старого металлолома из космоса, Tokio Hotel прибегли к помощи декораций голливудского фильма «Пятый элемент». Дизайнеры Dsquared2 примерили на Билла свои костюмы: инопланетные и достаточно изнурительные.  

Билл: Все мои костюмы сделаны из искусственной кожи, специально для меня. В зале очень жарко, не знаю, выдержу ли я все это.  Билл держится, однако, генеральная репетиция потерпела неудачу.

Том: Все, что могло, как раз пошло не так.  Однако неудачная генеральная репетиция является видимо хорошим знаком.

Верно ли это, немецкие фанаты смогут проверить в выходные. Тогда Tokio Hotel и их космический корабль приедут в Германию, чтобы дать два единственных концерта в Оберхаузене и Гамбурге.

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC и http://thukraine.at.ua
Копировать только с ссылкой на сообщество

Запись программы Band-Scheiben-Vorfall на радио Energy(de) с Tokio Hotel, за 20.02.2010
Тут можно послушать полную запись всей передачи, с песнями: http://www.energy.de/fileadmin/podc..._tokiohotel.mp3

Билл:Привет, это Tokio Hotel и вы слушаете Bänd-Scheiben-Vorfall на радио Energy. В нашем распоряжении час, чтобы ставить нашу музыку, наши любимые песни. На улице сейчас достаточно холодно и нет ничего лучше, чем хорошенько устроиться у себя в машине или дома.
Том: И в любом случае с удовольствием послушать Prodigy
Билл: Точно! Потому что первая песня, с которой мы начнем, это Prodigy “Omen“ и мы часто слушали эту песню снова и снова, на разных фотосессиях и мы обычно всегда слушаем музыку, когда занимаемся такими вещами.
Том: Нам определенно уже надоела эта песня, но тем не менее, вы услышите ее сейчас.

Том: В общем...Да, следующая песня от Эминема. Он выпустил...ээм...как это называется...В общем, альбом а-ля возвращение(comeback-album). Собственно,не многие обратили внимание на это, меньше людей, чем мне хотелось бы, потому что я считаю этот альбом действительно хорошим.
Георг: Да, он определенно хорош.
Том: Следующая песня, это вообще-то песня, которая вам понравится, даже если вы не большой любитель хип-хопа.
Билл: Я только хотел это сказать, в конце концов, Том - большой любитель хип-хопа среди всех нас и он постоянно слушает такую музыку. И даже не смотря на то, что меня эта музыка особо не восхищает, следующая песня однозначно классная. Помимо всего, ее поет Эминем.
Том: Поет...он там чуть-чуть поет и, да, это "Beautiful", dirty-версия(неприличная версия), наслаждайтесь.

Билл: Это был Эминем с Beautiful. Я бы сказал, немного грустная песня.
Том: Честно говоря, я немного больше люблю у него серьезные вещи(прим.- вроде Beautiful имеется в виду)
Билл: Мне тоже очень нравятся, но следующая песня будет по-веселее. На самом деле, мне кажется, что это та песня, которая действительно навевает хорошее настроение. Это Peter Björn and John с “Nothing to worry about” и это определенно милая песня, которую можно слушать, когда ты занимаешься чем-либо и Том вообще узнал о ней(о песне) из-за видео, я думаю, тебе очень понравился клип.
Том: да, да, очень классный. Тяжело описать. В общем он(клип) впринципе такой же как и песня, просто послушайте ее.
Билл: Но она действительно забавная. Также, я бы в любом случае посмотрел бы видео. Но для начала, вот сама песня “Nothing to worry about“, наслаждайтесь.

Билл: С возвращением. Здесь все еще Tokio Hotel, вы все еще с нами в программе Bänd-Scheiben-Vorfall.
Том: Bänd-Bänd-Scheiben-Vorfall!
Билл: И, эмм...мы продолжаем...следующая группа, как бы сказать? В общем можно думать о них, что угодно...Они немного...
Том: Я не очень высокого о них мнения...
Георг: Я тоже
Билл:Ну, я тоже не думаю, что они такие классные. Также, большинство думают, что они...
Том: Также, должен сказать, что гитарист у них секси
Билл: Точно! Большинство считают, что гитарист у них секси
Георг: Правильно
Билл: И также он ни разу не подкалывает остальных участников группы. Но , чтобы о них(о группе), не говорили, должен сказать, следующая песня однозначно классная.
Георг и Том: Дааа
Билл: Также я думаю, что это первая песня, которую у них вообще можно слушать. И это Tokio Hotel с Automatic и, эм, должен сказать, их также определенно нужно увидеть(прим.-и послушать) вживую, т.е. я слышал, они собирались ехать в тур в следующем году и...
Георг: Ну, могу предположить, это будет что-то масштабное
Том: Они дадут концерты в Гамбурге и Оберхаузене
Билл: Они дадут концерты в Гамбурге и Оберхаузене в Color Line Arena и König-Pilsener-Arena и я думаю это будет действительно круто.
Георг: Я пойду!
Билл: Хоть я не был их большим поклонником до сегодняшнего дня, я в любом случае не пропущу это событие.
Том: Готов поспорить, что на Energy есть возможность выиграть билеты онлайн
Билл и Георг: Я тоже так думаю
Билл: А сейчас Tokio Hotel с “Automatic“, приятного прослушивания.

Билл: Это были Tokio Hotel и здесь сейчас тоже Tokio Hotel и дальше у нас La Roux. Она довольно таки классная исполнительница. Должен сказать, что я услышал о ней впервые только в этом году(*). Хотя она занимается уже определенное время музыкой и, эм, следующая песня особенно хороша, на мой взгляд. Это In for the Kill. И также есть достаточно классный клип на эту песню. Должен сказать, она все-таки немного специфическая певица. У нее свой собственный стиль. И всегда у нее очень классные клипы, и она всегда отлично справляется со своей задачей. В общем, она в любом случае очень особенная и также я думаю, каждый знает эту песню. И Эта песня определенно хороша для вечеринок. Это La Roux с “In for the Kill”.

Билл: Продолжаем с Bänd-Scheiben-Vorfall и Tokio Hotel. Мы собрали все наши любимые песни вместе, и следующие - это просто великолепная группа, которая выпустила сенсационный альбом.Я думаю, он абсолютно крышесносный. Все знает эту песню: Kings of Leon с “Use Somebody”. Это действительно потрясающая группа, и невероятно красивая песня. Я бы хотел однажды увидеть их вживую. Просто у нас до сих пор не было возможности. Я бы с удовольствием пошел бы на их концерт и послушал бы их вживую. Эм, я уже видел кое-что с ними в интернете, разные выступления. Они определенно очень хорошая группа, очень классная песня, и очень хороший певец. В общем, я могу говорить про них только хорошее, так что наслаждайтесь: Kings of Leon “Use Somebody”.

Билл: Это были Kings of Leon. Следующие - наша любимая группа. Просто все мы довольно разные, что касается предпочтений в музыке, и, собственно, мы все слушаем разную музыку, но эта группа нам всем очень нравится. И это Stereophonics и мы вообще открыли их для себя снова случайно, когда мы были в туре. А именно мы смотрели фильм, и Maybe Tomorrow - следующая песня - была саундтреком к фильму. И такое всегда бывает с песнями, которые ты вроде и знаешь, но когда слушаешь в первый раз, думаешь "я ее никогда не слышал". Но, если увидишь потом случайно фильм, я думаю, все вспомнят эту песню, и мы вот так вот открыли для себя ее снова, и это действительно замечательная группа. Мы также собираемся на концерт. Они просто будут где-то тут в Январе(**) и мы хотим пойти на концерт и...да, действительно классная группа, также очень хороший певец и приятного прослушивания Stereophonics и “Maybe Tomorrow”!

Билл: Итак, с вами все еще Tokio Hotel в программе Bänd-Scheiben-Vorfall.
Том: Bänd-Scheiben-Vorfall.
Георг: B-b-bänd.
Билл: И, мы кое-что с собой принесли. У нас есть несколько вещей, которые мы будем разыгрывать, несколько футболок и, эм, все это вы можете выиграть на Energy.de. В общем просто заходите на сайт, и мы желаем вам удачи. А мы продолжаем ставить наши любимые песни и следующая - дорогая Alicia Keys с “Doesn’t mean anything”. Да, должен сказать, что сначала мы не обратили на нее внимания. Надо сказать, я не был в восторге от нее в первый раз когда услышал

Георг и Том: Неет
Том: Однако, однажды я увидел ее живое выстпуление и для меня она однозначно самая талантливая и лучшая исполнительница из всех, кто только есть, особенно, что касается выступлений.Эм...
Билл: Это невероятно, как она играет на пианино и как она поет. Также, я могу порекоммендовать всем ее новый альбом.Там есть несколько очень красивых вещей. Также, там есть видео, где ее снимали в студии, как она играет некоторые песни и потом делает совершенно новые версии для них.
Том: И я думаю она классно выглядит. Все мы так думаем.
Георг: Нуууууу....
Билл: Таким образом, я бы сказал...*смеется* В общем я бы сказал, у нее есть все. Alicia Keys “Doesn’t mean anything”

Билл: с вами ваша любимая группа Tokio Hotel*все смеются*
Том: и Bänd-Scheiben-Vorfall
Билл: И это была Alicia Keys, а сейчас переходим к ее милой коллеге Beyonce с “Sweet Dreams“. Мы все были на ее концерте в Берлине и посмотрели на эту безусловно талантливую певицу и это было невероятно. Т.е. это был совершенно потрясающий концерт, действительно великолепная постановка, и это по-настоящему круто, то, что она выделывала на сцене.
Том: Должен сказать, она действительно хорошая исполнительница, но прежде всего, она невероятно хороша собой...все со мной согласятся, да?
Георг: Да, не отрицаю
Том: Вялый Хаген и Густав уже здесь с нами
Георг: Нечего даже сказать
Густав: Беднякам не приходится выбирать, да?
Георг: *смеется*
Том: Ладно, хорошо, сейчас Beyoncé с “Sweet Dreams"

Том: Итак, а сейчас у нас Jay-Z feat Alicia Keys с “Empire State of Mind“. Определенно, одна из моих самых лююбимых песен из альбома Jay-z, и сейчас это тоже так...также, она(песня) здесь идеально подходит, потому что у нас только что была Beyonce, поэтому сейчас будет ее божественный супруг. Собственно, один из моих любимых рэпперов и вообще всех исполнителей. Эмм, вместе с Alicia Keys песня, конечно, в любом случае, потрясающая и эм...
Билл: Должен сказать, что Jay-Z действительно очень классный человек. Т.е. нам очень повезло, что он однажды даже пришел посмотреть наше шоу. Это была большая честь для нас, что он пришел на концерт Tokio Hotel. И, да, мы также очень мило с ним пообщались. В общем он определенно очень приятный исполнитель и однозначно один из величайших рэпперов и поэтому наслаждайтесь Jay-Z и Alicia Keys.

Билл: это Tokio Hotel и the Bänd-Scheiben-Vorfall на радио Energy и мы уже прослушали много наших любимых песен. Дальше у нас Train с “Drops of Jupiter”. Вероятно, это мало что говорит людям, которые нас сейчас слушают. Я думаю, что когда вы услышите песню, то вы сразу поймете о ком мы говорим и все узнают эту песню. Должен сказать, что текст песни бесподобный и это безумно красивая песня, которую открываешь для себя снова и снова. Мы, или больше я в принципе, открыл для себя ее(песню) в Мексике. Эмм, недавно, когда мы все утром сидели в комнате и смотрели музыкальный канал, мы наткнулись на эту песню. И должен сказать, очень жаль, что о них не так много людей вообще слышали, потому что это очень, очень хорошая группа и у них великолепные песни, и, да, я надеюсь, они еще будут что-то выпускать. А сейчас Train с “Drops of Jupiter”.

Том: Ок, возвращаемся снова к Tokio Hotel и Bänd-Scheiben-Vorfall с лучшими хитами 80-х, 90-х и суперхитами нашего времени!*все смеются* Со мной также мой коллега, вялый Хаген...
Георг: и самоуверенный Том
*все смеются*
Том: Точно, крейзи-Густав также здесь с нами...*еще больше смеются*...Мы все здесь и следующие у нас 30 Seconds to Mars с “Kings and Queens“.
Билл: Очень, очень красивая песня. Это был первый сингл из нового альбома. Это оказался супер альбом, на мой взгляд. Я могу порекомендовать его всем и это очень, очень классная группа. У них будет тур одновременно в нами, и мне очень жаль, потому что я конечно же хотел бы пойти на концерт 30 Seconds to Mars. Но...
Том: Прежде всего, потому что они не смогут так хорошо продать билеты, потому что мы с ними паралельно в туре в одно и тоже время и, эм...
Георг: Т.е. я могу понять каждого, что предпочтет пойти на концерт Tokio Hotel.
Том: Я тоже, полностью понимаю этих людей.
Билл: В общем, да, если есть выбор, то лучше пойти на концерт Tokio Hotel, конечно же. Но послушайте сейчас песню “Kings and Queens”, наслаждайтесь.

Том: Итак, самоуверенный Том снова с вами и у меня тут мега...я приготовил большой сюрприз. Это для моего коллеги, вялого Хагена. Он большой, большой поклонник Дэвида Хессельхофа и я тут подумал "Ну, давайте поставим его..."
Георг: Ох, снова эта песня...
Том: его любимейший хит от Дэвида Хессельхофа 'I’ve been looking for Freedom' и это великикй момент...
Билл:Я думаю, я бы хотел, чтобы у нас тут была камера в студии, прямо сейчас, потому что Георг сейчас будет сходить с ума...
Том: и он выпустит свои эмоции
Билл: и он выпустит свои эмоции. Сейчас он уже действительно танцует и я все(слушатели) будут тоже рады, David Hasselhoff.
Георг: Но это также и танцевальная песня
Билл: Слушаем

Билл: Это Tokio Hotel и вы слушаете Bänd-Scheiben-Vorfall на радио Energy. Мы собрали наши любимые песни и да, дальше у нас самая лучшая группа, конечно же. Это Tokio Hotel! “World behind my Wall”, наш...
Георг: потрясающий трек
Билл: новый сингл. Да, это очень красивая песня.
Том: Великолепная вещь, вот!
Билл: Великолепная вещь! Мы также сняли клип на эту песню и конечно было очень горячо. Мы очень много работали с огнем. Мы также уже выступали с этой песней на EMA и поместили некоторые кадры в видео. Георг получил серьезные травмы...
Георг: Было слишком горячо
*все смеются*
Билл: Было слишком горячо. Георг получил серьезные травмы...Эм, ну...и т.д. Так что для вас мы его(клип) как-то все-таки сняли, все, что вам остается, это посмотреть его, поэтому заходите на tokiohotel.dе и смотрите наш новый клип и...
Том: Конечно вы еще можете зайти на сайт Energy, потому что там можно много что выиграть, милые подарки от нас: футболки, диски, афтографы и т.д. Итак...
Билл: Все конечно же подписано нами, а сейчас вы слушаете Tokio Hotel с “World behind my Wall“.

Билл: ну что ж, вот мы и подходим к концу. Это были Tokio Hotel в на радио Energy в программе Bänd-Scheiben-Vorfall. Надеемся за это час мы вас порадовали, или же пораздражали вас. Как всегда. В любом случае, это был час наших любимых песен и мы уже заканчиваем. Повеселитесь на вашей вечеринке или где угодно, куда вы сейчас направляетесь. Увидимся в туре. Большое спасибо!

прим.-интервью, скорее всего, было записано во время визита TH на радио Energy 22 декабря 2009 года, поэтому:
*-имеется в виду 2009 год
**- упоминается концерт в январе 2010

Конференция в Сан-Ремо
Воскресенье, февраля 21, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://thukraine.at.ua/
Перевод только с сылкой на сообщество

Часть 1
http://www.youtube.com/watch?v=rJzjIzZsAnI

-Сегодня вы сыграете с оркестром (Оркестр Sanremo Festival). Сколько раз вы проводили саундчек? Не боитесь ли вы играть с оркестром?
Билл: У нас был саундчек,он прошел замечательно, оркестр очень хорошо сыграл. Мы очень рады выступать сегодня.

-Вы напуганы?
Билл: Абсолюно нет. Мы очеень рады.

-Когда Madonna и Take That были тут, мы не видели огрромную толпу снаружи Ariston theatre. Как вы чувствуете?
Билл: Мы приехали всего несколько часов назад и мы рады видеть всех этих людей,потому что мы не знали об этом и мы очень рады.

-Вы всегда обращаете внимание на то,что вы делаете? Ваши шоу всегда очень особенные. Случится ли сегодня нечто особенное?
Билл: Мы будем играть с оркестром и это просто невероятно и необычно. Мы рады выступить немного по-другому. У нас привычка выступать по-разному.
Том: Георг может показать стриптиз на публике и это очень необычно.

-О "Humanoid City Tour", вы отыграете концерты во многих городах,также во Франции,в Нице 22 марта...Можете ли вы рассказать что-то об этом туре? О костюмах,сцене?
Билл: Мы были в Лондоне,где мы определились(со сценой) и приготовиди все для сцены. Мы отыграем 4 концерта,тут в Италии. Это будет очень особенный тур в плане дизайна. Дин и Дэн будут нашими стилистами.

- Правда ли это,что ваши синглы посвящены научной фантастике и тур тоже?
Билл: Да,мы хотим создать свой собственный город.

- Я знаю вы фаны Дэвида Боуи. Он жил в Берлине несколько лет. Вдохновила ли вас восточная Германия на ваши песни?
Билл: Он действительно хороший певец. Каждая песня другая и особенная.

Часть 2
http://www.youtube.com/watch?v=boLn08h9g_0

-Вы верите в инопланетян? Видили ли вы их?
Билл: Да,конечно. Я верю в инопланетян. Я думаю,кроме нашей, существуют и другие формы жизни. Я не думаю,что они зеленые и у них есть антенны,они похожи на нас.

-Мы прочитали на форумах,что вы организовали благотворительную акцию для жертв землетрясния на Гаити. Будете ли вы проводить что-то подобное и была ли это ваша идея или кого-то на форуме?
Билл: Это была идея фанов,но я был очень рад принять участие в подобной акции. Я всегда готов помочь людям,которые в этом нуждаются.

- Комплименты твоему внешнему виду. Тебя любят много подростков и ты для них-источник вдохновения. Хотите ли вы завоевать и более зрелую публику?
Билл:Спасибо за комплименты моему внешнему виду. Мы-иолодая группа и из-за этого подростки слушаю нас. Но важно то,что мы играем музыку для себя и это важно то,что наша музыка нравится тем ,кто нас слушает.Возраст не имеет значения.

- Что бы вы сказали подросткам,которые слушают вас?
Билл: Мы-4 молодых парня. Нам нравится играть и петь. В каждой песне есть послание и мы даеемся,что оно достигнет людей,которые нас слушают.

- Какими вы себя видите через 20 лет?
Том: Мы будем немного уродливыми и уставшими от тура за все эти годы. Мы будем спать и отдыхать,но мы снова будем на сцене!

Kerli ответила на другие вопросы о Tokio Hotel!
Воскресенье, февраля 21, 2010 | Author: die_Schneekoenigin

Перевела Die Schneekönigin для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Копирование только с ссылкой на сообщество

Керли ответила на вопросы фанатов на своем formspring

Я думаю, Tokio Hotel приедут в Бразилию в октябре. Приезжай с ними, это было бы замечательно, если бы вы спели Strange и другие песни вместе.

Kerli: я бы с большим удовольствием!!! Я полагаю, что мы увидимся.

Люди очень много спрашивают тебя о Билле. Но Том, Георг и Густав, что ты думаешь о них?

Kerli: Они все замечательные ребята. Густав супер милый, Том - самый дружелюбный парень, а Георг несколько расслабленный.

Том клеился к тебе? У него определенная слава...хаха

Kerli: Хаха, да, я слышала, что он получает всех девушек. Он не клеился ко мне.

www.sanremonews.it
Пятница, февраля 19, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод с итальянского Bacettina
Перевод X_Viktory_X для www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать с ссылкой на сообщество

Источник http://www.sanremonews.it/it/intern...ews_code=111549

Отрывок из аудио:

I: Вы репетировали для сегодняшнего выступления? Вы волнуетесь из-за выступления с оркестром?
B: Да, мы хорошо поработали с оркестром, и мы очень довольны этим исполнением

I: Что вы думаете о своем успехе в Италии? Мы не видели столько людей перед театром Ariston со времен Мадонны и Take that
B: Мы только что приехали сюда, мы не знали… мы очень рады этому

I: Вы всегда так тщательно готовите свое выступление, а на сегодняшний вечер вы подготовили что-то особое?

B: Думаю, что исполнение в сопровождении оркестра -  это очень особое событие, и оно отличается от наших обычных выступлений.

Т: чтобы сделать что-то особенное, мы думали, что Георг мог бы показать стриптиз, но мы не уверены насчет этого

Kerli отвечает на вопросы фанов
Вторник, февраля 16, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод X_Viktory_X для www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Источник http://www.formspring.me/bubblegoth

Вопросы\ответы Керли о ТН и Билле

[...]
Керли, при просмотре видео с Tokio Hotel, Билл не кажется стеснительным. Как думаешь, он просто нервничал в тот день, или он на самом деле застенчивый человек??

Я думаю, артистам всегда свойственна эта двойственность. Когда находишься перед людьми, ты как бы должен преодолеть себя и всё всегда должно быть ОК.  А когда ты просто дома, ты такой же, как и все.

[...]
Привет Kerli, ты действительно потрясающая, и у тебя удивительный голос. Песня «strange» получилась грандиозной, твой голос и голос Билла замечательно сочетаются. Мне интересно, какой была работа с Биллом из Tokio Hotel? :)

Очень классной. Билл действительно застенчив, он очень чувствительный. Все они милые люди.

[...]
Керли, кто написал слова к  песне «Strange»? Продюсеры ТН или ты?

TH -продюсеры и Desmond Child.

[...]
Что тебе понравилось больше всего в работе с  Tokio Hotel над песней «Strange»?

Они показали мне клип на 5-й элемент, потому что думали, что мой голос похож на голос инопланетной певицы из фильма. И я, наконец, посмотрела фильм. Было замечательно. Они очень хорошие ребята. Было здорово делать что-нибудь вместе. Мы планировали это уже длительное время.

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & TH Ukraine(Всех с Днем Св. Валентина, заходите! ;) )
Копировать только с ссылкой на сообщество.
Источник

25 февраля, Georg Listing, Gustav Schдfer и близнецы Bill и Tom Kaulitz зажгут на сцене Forest National. Перед тем, как они к нам приедут, харизматический лидер квартета поделился с нами признаниями.

Вы отсутствовали в СМИ на протяжении нескольких месяцев. Не боялись ли вы потерять своих фанов?

Да, это приходило нам в голову. Всегда существует такой риск после такого длительного отсутствия. С нашим новым альбомом Humanoid мы пошли на дополнительный рис, потому что мы пробовали новые вещи с совершенно другой командой. Понятно, что мы могли бы продолжать в том же духе, но мы действительно хотели попробовать что-то новое. Учитывая такие перемены, мы предпочли дать себе время, чтобы создать что-то, что соответствовало бы нам. Мы были очень довольны, увидев первые результаты, и мы гордимся тем, что фанам нравится Humanoid.

Похоже, что вы записывали ваш альбом в США...

Точно. Мы написали там наши первые треки на английском. Мы хотели петь на этом языке еще с начала нашей карьеры. И поэтому альбом был записан в Лос-Анджелесе и в Маями, но также и в Германии. Но мы также часть другой стороны Атлантического океана - мы черпаем там вдохновение и используем творческий потенциал местных профессионалов.

Все эти девочки, которые кричат во время ваших концертов, вы от них не устаете?

Абсолютно нет! Когда ты на сцене, нет ничего лучше, чем когда кричит публика. И когда видны эмоции, это самый лучший подарок, о котором можно только мечтать, для исполнителя. Когда люди слишком много апплодирует, очевидно, что они развлекаются. В общем для нас, чем больше кричат, тем лучше!

Билл, ты по-другому выглядишь, к чему эти изменения?

Это личный выбор, о котором я не хотел бы расспространяться. Скажем, у меня было снова желание кому-то что-то доказать. Вот и все.

Какие девушки тебе нравятся?

Я верю в любовь с первого взгляда, в любовь с большой буквы А(с фр. Amour - любовь). Меня абсолютно не интересует цвет глаз или цвет волос.

Вы отыграли виртуальный тур, который также проходил и в Бельгии, при поддержке Media Markt. Какие воспоминания у вас остались?

Это было чудесно и увлекательно попробовать провести такие концерты. Мы нашли хороших людей для осуществления этой идеи. Это было удивительно быть на сцене и не видеть перед собой людей. В любой момент, создается такое впечатление, как будто бы мы только начинаем. Уверяем вас, у нас еще будут такие выступления в будущем.

Билл, ты все еще одинок?

К сожалению, да.

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & TH Ukraine
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Становимся японцами

Не смотря на то, что они назвали себя в честь японской столицы, немецкая рок-группа ТН мало что знает о японской культуре, так говорит андрогинный фронтмен Билл Каулитц.

Вы изначально были известны как Devilish. Почему вы изменили название?

Билл: Мы были действительно молоды и мы считали, что Devilish звучит круто и немного демонически. Но это было глупое название. Когда мы стали более профессиональными, мы хотели, чтобы у нас было название со смыслом. "Hotel" символизирует наши мечты: выступать по всему миру, жить в отелях. 'Tokio' - это естественно от Tokyo, что символизирует что-то очень далекое для нас, то место, где мы никогда не были, но хотели бы туда попасть однажды. Плюс ко всему это прикольное название города.

Ребята, вы японофилы?

Билл: Мы не так много знаем о японской культуре. Все что я знаю, так это то, что там молодые люди немного сумасшедшие, когда речь идет о моде и стиле. Мы записали наш первый сингл Monsoon на японском. Это было действительно трудно. У меня был репетитор - японская девушка - во время записи в студии и я не знал, о чем вообще пою. Я просто выучил как произносятся слова.

Билл, с такой прической и макияжем, тебя когда-либо принимали за девушку?

Билл: это нормальная реакция со стороны людей, считать меня геем или женственным. Меня это совершенно не беспокоит. Мне нравится играть со слухами такого рода. Это часть моего стиля, моей личности. И кстати, я натурал.

Ты выглядишь так же и дома?

Билл: Я выгляжу так с 10 лет, еще со школы. Но сейчас наща жизнь в корне изменилась. В свободное время, я пыиась выходить инкогнито, поэтому никакого макияжа.

Ты одинок, потому что не можешь найти девушку, красивее тебя?

Билл :( смеется) Я верю в настоящую любовь. У меня не так много свободного времени, чтобы проводить его с кем-то важным. У меня никого не было с 15 лет. Может быть, я встречу свою большую любовь в 2010.

Credits: 8 DAYS Magazine (Singapore)

Tokio Hotel – Humanoid City Tour – Interview
Среда, февраля 03, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC и http://thukraine.at.ua
Копировать только с ссылкой на сообщество

Часть 1

more...

Popcorn PL #2/2010 – Interview with Bill & Tom
Воскресенье, января 31, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC и http://thukraine.at.ua
Копировать только с ссылкой на сообществ

Popcorn PL #2/2010 - Interview with Bill & Tom!!

Критика? Мы делаем,что хотим!

Рады ли вы выходу вашего новомого альбома?

Тom: Конечно. Так же,как и другим альбомам. У нас нет рамок, мы не должны записывать "то или это".
Вill: Конечно в следующем году мы будем думать,что мы могли бы сделать это немного по-другому,даже удалить некоторые тексты песен. Но он уже вышел в свет и он кому-то нравится,а кому-то нет.

Некоторые из ваших песен звучат так как будто вам не хватает любви-например "Automatisch". Вы действительно так сильно хотите влюбиться?

Тom: В основном эта песня о вещах, которые происходят на автомате,о поверхностных вещах,без чувств. Мы даже можем назвать их фальшивыми.
Вill: Нас уже тошнит от интернета,потому что там все ненастоящее-по одну сторону монитора ты можешь быть умным чуваком,но в реальной жизни ты всего лишь кучка пыли,которая сидит в углу и не в состоянии даже слова сказать.

Как вы считаете, успех Tokio Hotel изменил вашу жизнь?

Вill: Я думаю нас это многому научило. В свои 17 я уже знал как устроен шоу-бизнес. Люди любили меня,но в тоже время и ненавидили.
Тom: Это был действительно хороший урок в таком юном возрасте. Что бы люди не говорили о нас, это всегда негатив. Но мы особо не заморачиваемся по этому поводу. Мы не хотим давать четкое определение,что эти изменения к лучшему,а эти в худшую сторону. Вы можете найти свои достоинства и недостатки абсолютно во всем.

Как вы думаете появилось ли у вас больше фанов после релиза нового альбома?

Тom: Хаха,мы их не считаем и у нас нет какого реестра. Я думаю мы можем описать нашу популярность одним словом :"постоянство"-одни фаны перестают нас слушать,но другие приходят на их место.
Вill: И все продолжается. В основном мы сосредоточены на том,чтобы делать свою работу, и благодаря этому у нас всегда есть фаны.

Многие из ваших юных фанов хотят быть похожими на вас- носят такую же одежду,поют ваши песни. Чувствуете ли вы давление?

Вill: Это определенно мило. Но до тех пор,пока это стремление к схожести не переходит границы дозволеного. Потому,что мы тоже совершаем ошибки.

Не так давно с вами случилось два инцидента. Даже были люди которые преследовали вас. Вы не боитесь за свою жизнь?

Тom: Мы стараемся не говорить об этом- это уже случилось и этого не изменить. Два инцидента(сталкеры и нападение на Густава). Но Густаву не повезло-доктара должны были вытащить осколки стекла из его головы, также он попадал в аварию и еще случай с аппендицитом. Я уже не говорю о проблеме с этими девушками. Мы в опасности ровно на столько,на сколько и обычные люди.

Кажется,что вы помешаны на музыке. Есть ли что-то для вас важнее музыки?

Тom: Мне кажется,что вопрос с подвохом!(смеется)
Вill: Это естественно,что семья для нас очень важна. Музыка же наше хобби. Покажите мне того,для кого футбол,шахматы или кино важнее семьи!
Тom: Мне кажется журналисты спрашивают нас о любви. Поэтому я отвечу-любовь также очень важна. Но нет, на данный момент у нас никого нет,мы слишком молоды!(смеется)

Ок!Есть ли у вас новые цели в 2010?

Тom: Мы делаем то,что нам нравится-даем концерты,иногда сидим в студии...Ничего не изменилось в этом плане!

Пока вы в туре вы пьете энергетики?

Вill: Только не говорите нам,что это вредно,иначе наш мир рухнет!(смеется)Конечно,иногда мы пьем такие напитки,но не злоупотребляем.
Тom: Только потому,что после 32-ой банки,уже невозможно выносить эти отрыжки!(смеется)

Самые горячие парни в 2010

Bill & Tom Kaulitz.

Для тех,кто не может определитья: вам понравится Билл,если вы более сильная личность,чем он. У солиста Tokio Hotel довольно таки депрессивный характер и мы думаем,что ему нужна позитивная девушка (или парень ;D). Том это вызов для двух типов девуше: для скромных-потому что вы хотите,чтобы он вас опекал?-и для тех девушек,кто любит сильных мужчин,и Том выглядит как один из них! И прежде всего он дамский угодник! Выстраивайтесь в очередь! Потому,что рано или поздно наступит ваше время! :)

Berita Harian (Singapore) – интервью с Биллом
Воскресенье, января 31, 2010 | Author: die_Schneekoenigin

Перевод с английского Die Schneekönigin  для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копирование только с сcылкой на сообщество


 

В надежде захватить мир.

Очень непросто европейской группе пробиться на мировой рынок, но эти четверо джентельменов из Германии доказали, что способны конкурировать на подобной "платформе".

Билл и его брат-близнец,Том Каулитц, 21 год и другие участники группы, Георг Листинг, 23 и Густав Шэфер, 22 (всем накинули по году - прим.) встретились в 2001 году и стали совместно делать музыку. В то время их группа еще носила прежнее название - "Devilish".

Сейчас они изменили имя группы на "Tokio Hotel" и планируют завоевать весь мир.

Не так давно, Билл взял перерыв от всей этой шумихи ради европейского тура, который стартует в феврале и будет длиться до апреля, и чтобы поделиться опытом с Ekstra.

 

Ekstra: Что необычного в Tokio Hotel?

Билл:  Мы можем петь на двух языках :английском и немецком. Мы переводим наши песни с немецкого на английский, потому что хотим пробиться на международный рынок.

Наш новый альбом "Humanoid"был выпущен везде одновременно и сразу на двух языках.

Для этого, мы должны были постоянно быть уверены, что "чувства" английского альбома и тексты переданы также, как и в немецкой версии.

Ekstra: В этом альбоме очевидны различные музыкальные жанры. Означает ли это,что он отражает каждого из Tokio Hotel?

Билл: Вообще-то мы все фанатеем от разной музыки. Я - фанат песен группы Aerosmith, в то время как Том слушает таких хип-хоп исполнителей,как Jay-z,ну а Густав- фанат группы Metallicа. Но это не стало проблемой, поскольку мы все были согласны,что песни, которые мы играем, должны быть роком с добавлением поп-направлений.

Ekstra: Какое ваше самое незабываемое приключение, произошедшее во время гастролей в других странах?

Билл: Самое незабываемое приключение, которое я не в силах забыть, это когда мы были во Франции и выступали перед 500 000 фанатов, которые знали все наши песни наизусть и пели вместе с нами. Это было огромное достижение, потому  что мы, в общем-то, начинали выступления с очень маленьких площадок.

Ekstra: Есть ли у вас какой-то личный ритуал, который вы совершаете непосредственно перед началом концерта?

Билл: (смеется) Георг должен сходить в туалет, чтобы сделать свои "большие дела",а после этого мы собираемся и просто нервничаем все вместе.

Ekstra: Кроме того,что вы выступаете вместе, делаете ли вы еще какие-то вещи совместно?

Билл: Мы вместе проводим время с нашими друзьями и семьями. Вместе мы кушаем, смотрим DVD и т.п.

Tokio Hotel: это конец?
Пятница, января 29, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод с немецкого По_ту_сторону_добра  для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копирование только с сcылкой на сообщество
Источник: http://www.viva.tv/Lifestyle/NewsDe...erid/479/part/8


Слухи о сольной карьере Билла Каулитца становятся все громче.Сообщения о том, что скоро рокер с мега-прической займется сольной карьерой, не прекращаются. Своим выступлением на миланской неделе моды – Каулитц представлял лейбл Dsquared – этот исключительный талант еще больше подогрел слухи. Билл в образе черного ангела на миланской неделе моды.

«Gala» цитирует Тома Юнкерсдорфера, главного редактора культового молодежного журнала «Bravo»: «Билл чувствует себя в  мире дизайна как рыба в воде. Но ни один из его молодых фанатов не может себя с ним отожествлять». Однако по планам Билла, конца не будет: фронтмэн Tokio Hotel Билл Каулитц (20) не собирается бросать парней.«Я никогда не оставлю Tokio Hotel», - поклялся молодой музыкант.

Макс Дакс, главный реактор музыкального журнала «Spex» также считает, что рано или поздно дело может дойти до распада Tokio Hotel. «Tokio Hotel принадлежат к тем немногим группам, у которых есть потенциал изменяться и развиваться. Но сейчас все сводится к тому, что Билл Каулитц будет делать сольную карьеру», - такова оценка профессионалов. На вопрос, не нервничают ли его коллеги по группе, что хотя Tokio Hotel – одна группа, а мега-звездой является фронтмэн, Каулитц ответил смеясь: «Все счастливы, что всё так. Густав и Георг не могут себе представить быть в центре внимания таким образом и удивляются, как я и Том все это выдерживаем. Том тоже ужасно доволен, что я нахожусь в центре внимания»

Перевод feel_insane специально для THRFC.
Копирование только с ссылкой на сообщество.
Скачать: http://ifolder.ru/16065472

Дин/Дэн: Ребята, вы должны помнить, кто это.
Билл: Да.
Дин/Дэн: И они – рок-звезды.

Дин/Дэн: Итак… Что было бы самым идеальным концертным костюмом? Я имею в виду, я не должен был спрашивать, но…
Билл: Идеальным… Я думаю, самая важная вещь – это чувствовать себя хорошо и быть готовым к выходу на сцену.
Дин/Дэн: Это о форме и силуэте.
Дин/Дэн: Следующий вопрос. Идеальная повседневная одежда?
Билл: Хмм… Я думаю, отчасти это.

Дин/Дэн: Парни, вы работаете со стилистом, или сами выбираете то, что вам нравится? Я хочу сказать, у вас отличительный…
Том: Я стилист Билла, а Билл – мой.
Билл: Для меня… Для меня была свобода в том, чтобы быть самим собой, и иметь стилиста – это кошмар.

Дин/Дэн: Много времени занимает сделать прическу и собраться?
Билл: Ааррр
Том: Иногда мне нужно даже больше времени, чем Биллу. Это звучит печально, но это так.
Билл: Знаете, у меня с собой всегда 10 чемоданов, так что очень легко выбрать одежду.
Том: Я покрываю маслом все свое тело после душа, и это, и эээ, ну вы знаете, что я имею в виду.

Дин/Дэн: Вы оба отчетливо различны, но в то же время определенно братья. Вы производите сильное впечатление, представление о вас.
Если бы вы могли украсть из шкафов друг друга одну вещь, что бы это было?
Билл: Это было бы… Твои солнечные очки.
Том: Да, сложный вопрос. Я не уверен. Может его солнечные очки. Сейчас на нем их нет, но у него есть очень крутые…

Дин/Дэн: Индивидуальность…
Билл и Том: Да, точно.
Дин/Дэн: Осмелиться быть не такими, как все, быть свободными и делать так, как вы хотите.
Две иконы стиля, это современно поколение, современная эпоха, это новизна…
Билл/Том: Dsquared.

Перевод с немецкого Svoboda для THRFC
Копирование только с сcылкой на сообщество
Source

Bill Kaulitz + Tom Kaulitz - Tokio Hotel:
"С точки зрения моды стиль друг друга мы считаем полным отстоем".

В интервью с "GQ" Bill Kaulitz и его брат Tom говорят о их различных модных вкусах и жизни, как на обгонной полосе.

Разная пара:близнецы Bill и Tom Kaulitz.
Разная пара:близнецы Bill и Tom Kaulitz.
(Foto: © GQ)

Резко-андрогидный стиль певца из Tokio-Hotel Билла Каулица снова и снова дает темы для споров - так же между ним и его братом. Так как брат-близнец Билла Том абсолютная противоположность ему в моде: в то время как звезда группы любит лак для ногтей, яркий макияж, джинсы-дудочки и высокие каблуки, в то время как Том предпочитает небрежный мешковатый стиль.

В интервью с "GQ" оба открыто признались, что они мало что могут сотворить вместе на модном поприще.
Но прежде всего Билл точно знает, что не попадет в его шкаф: "Натуральный мех и вещи, которые носит Том".

"Невозможно себе представить, как один будет расхаживать в том же, что и другой" также считает Том - и его эффектный близнец подводит итог: "Таким образом, с точки зрения моды мы находим стиль друг друга полным отстоем".

Итак, вне всякого сомнения, что Том ни разу не одел бы вещь из личной коллекции своего брата - при этом Билл мог бы себе представить, что когда нибудь он создаст свою собственную линию одежды".

Но в тесной связи обоих музыкантов из Магдебурга различие стилей не меняется. Гитарист описывает отношение к своему брату так: " Я точно знаю, что думает Билл и он точно знает, что думаю я". Они очень различны, однако "если все собрать вместе, мы снова одна личность, один человек".
Сотрудничество в Tokio Hotel не в последнюю очередь связало Билла и Тома: "Tokio Hotel не профессия, это вся наша жизнь. Однояйцевые близнецы быстрее вырастают, так как они все делят между собой. Даже жизненный опыт".

Category: Интервью  | Comments off
Перевод by Vinx &Paintmywings специально для THRFC & http://thukraine.at.ua/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Перевод на английский by http://tokiohotel-info.myblog.de

20 Вопросов Биллу Каулитцу

more...

Category: Интервью, Пресса  | Comments off
Category: OfficialTHRusChannel, Интервью  | Comments off
drum-heads.de На самом верху
Вторник, декабря 29, 2009 | Author: Кардинал

Из-за того, что музыканты были ещё такими юными, многие мнимые эксперты посмеивались над прорывом Tokio Hotel. Четыре года спустя группа колесит в турне по всему миру и бьёт один рекорд за другим. Вместо того, чтобы обсуждать болтовню и слухи, Густав открытым текстом говорит о том, как это – быть барабанщиком в группе номер один Германии.

DH!!: Тебя выбросили в холодные воды больших сцен уже в очень юные годы. Ты сам чувствуешь, что за это время стал более уверенным барабанщиком?
Густав Шефер: Мне кажется, я никогда не буду по-настоящему уверен. Я нервничаю перед шоу, и иногда бывает, что во время выступления просто ошибаешься. Но даже великие, как Чед Смит или Денни Кэрри, иногда лажают, это то само собой. Тот, кто стоит перед 13.000 людей, не волнуется и каждое шоу отыгрывает идеально, тот, на мой взгляд, не настоящий барабанщик!
more...

www.nachrichten.ch: Bill Kaulitz: Nie mehr Drogen
Вторник, декабря 15, 2009 | Author: die_Schneekoenigin

Перевод Pam для THRFC
Копировать с ссылкой на сообщество
Source

Билл Каулиц: Наркотики - больше никогда!

Гамбург: Теперь Билл Каулиц однозначно говорит наркотикам "нет". Однако, несколько лет назад дела обстояли совсем иначе.

Фротмен «Tokio Hotel» так прокомментировал это журналу «Ok!»: "В 15 лет я много времени проводил в пути. Иной раз так накидывался, что уже больше не находился на этой планете." Теперь же 20-летний молодой человек оставил этот период позади. Билл, цитата: "Все это в какой-то момент теряет свою притягательность. Я слишком дорожу своим телом, чтобы так с ним поступать.

Подпись под фото: Недоволен своей личной жизнью: Билл Каулиц.

И я слишком боюсь потерять контроль над своей жизнью. Я в буквальном смысле настоящий контроль-фрик!" Кстати, Билл не так уж доволен своей жизнью. Он так говорит об этом: "В том, что касается моей карьеры, я совершенно счастлив. Хотел бы я, чтобы в лично жизни дела шли так же хорошо. Я не знаю, что мне нужно, чтобы я был доволен - но таковым я не являюсь."

Category: Интервью  | Comments off
Перевод с немецкого Wendy для THRFC
копировать только с ссылкой на сообщество
Source

Солист Tokio Hotel о своей жуткой аварии
Билл Каулитц: «Это чудо, что я остался в живых»

Он врезался на машине в разделительный барьер

Эта жуткая авария останется в его памяти навсегда!

Рок-звезда Билл Каулитц (20) из Tokio Hotel („Automatisch“) попал на прошлой неделе на своей Ауди Q7 в дорожно-транспортное происшествие на трассе A 24 и въехал в разделительный барьер. Машина восстановлению не подлежит.

Нильс Боргманн (31), представитель полиции города Шверин, подтвердил BILD.de: „Мы можем подтвердить, что в это время произошла авария между Ауди и Мерседесом «Транспортер». Участниками аварии были двое мужчин, двадцати и сорока пяти лет. Оба не пострадали»

Только для BILD Билл рассказал об аварии и о том, как он её пережил.
Певец: «Я каждый день думаю об аварии. Я считаю, мне потребуется много времени, чтобы это осмыслить. Это засело у меня глубоко внутри. Я думал, что не выберусь оттуда живым. Я ещё никогда не оказывался так близко к смерти! Чудо, что остался в живых. В такие моменты осознаёшь, что на самом деле важно, и учишься ценить жизнь заново».

Category: MTV EMA 2009, Интервью  | Comments off