Archive for the Category ◊ Интервью ◊

MTVChina – интервью c Tokio Hotel – перевод
Пятница, августа 20, 2010 | Author: Кардинал
перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
копировать с указанием авторства

…классными, как мы.

Том и Билл: как европейцы

Как зажигать по-европейски

Подсказка 1 - занимайся своим делом
Билл: самое главное – быть собой. Занимайся любимым делом и наслаждайся шоу.
Том: и чувствуй музыку!

Подсказка 2 - отрасти волосы
Том: я думаю, самая лучшая стрижка у Георга.
Георг: да
Билл: с длинными волосами очень-очень сложно
Георг и Том: зато можно трясти головой в такт музыке

Подсказка 3 - громко кричи
Билл: самое важное – очень-очень громко кричать.
Том: так громко, как можешь

Подсказка 4 - выучи текст
Билл: и выучи текст песни

Подсказка 5 - выбрось очки
Том: и не надевай очки, как у Густава. Думаю, они не очень подходят для того, чтобы отрываться. Они выглядят безобразно, и мешают зажигать.

ТН: привет, Мы – Tokio Hotel! Не забудьте посмотреть MTV World Stage Live in Malasia

Перевод на английский- Lucee Angelo @ tokiohotelchina.com
Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Источник http://www.mtv.com.tw/mtvstars_info.html?k=1&d=25


В мае этого года Tokio Hotel дали маленький концерт в Малайзии, а в менее чем через три месяца они снова прилетели сюда на 2010 MTV Malasia World Stage, что очень взволновало местных фанатов, и многие азиатские поклонники прибыли сюда, чтобы увидеть своих выдающихся кумиров! И в этот раз MTV Тайвань стали единственными представителями тайваньской прессы, которым удалось взять эксклюзивное интервью у Tokio Hotel. Прибыв в тропический регион из Германии, они оказались не приспособленными к резкой разнице температур внутри и снаружи помещения. В зале для интервью Билл незамедлительно заявил, что в комнате прохладно, и поинтересовался: «Перепад температур внутри и снаружи такой большой, люди здесь не болеют?». С обворожительным очарованием, покоряющим весь мир, Tokio Hotel ответили на все вопросы и приоткрыли свой внутренний мир фанатам на MTV TW.

Чем будет отличаться шоу во время вашего второго визита в Малайзию?

Билл: Мы очень ждем это выступление, в этот раз мы приготовили фанатам кое-какие особые элементы из первоначальных декораций Humanoid City, и это может оказаться интересным опытом!

У вас, ребята, есть возможность встретиться с другими музыкантами, которые также участвуют в MTV Malaysia World Stage.

Том: Я мимолетом видел Kay Perry, то есть, около 30 секунд *смеется*

Вам часто приходится заниматься мировым промоушеном, и тысячу раз отвечать на вопрос, почему немецкая группа выбрала для своего названия «Токио». Что вы чувствуете, отвечая на такой однообразный вопрос? И приходилось ли вам думать о смене имени группы?

Билл: Точно! Даже на сегодняшней пресс-конференции мы столкнулись с этим вопросом. *все смеются* Для нас всегда приятно приезжать в новые места для промо, все мы ценим такие возможности, следовательно, надеемся, что журналисты воспользуются случаем и зададут нам более разнообразные вопросы, чтобы позволить людям узнать о нас побольше. Но услышав вопрос о названии группы, мне становится немного грустно, неужели у вас нет для нас других вопросов?
Том: У нас не было мысли об изменении названия группы, потому что в таком случае нам пришлось бы начать всё это сначала! *смеются*
more...

Перевод x_Viktory_x для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Источник:http://blog.mtvasia.com/2010/07/31/...ady-set-scream/


Interview and Text: Madeleine Chong

Синглы, возглавляющие вершины чартов, платиновые продажи альбомов, электризированные выступления и множество наград – это признаки господства Tokio Hotel. Переезд в различные гостиницы каждые пару недель и окружение ордами преданных фанатов, появляющихся на каждом шагу, стало частью жизни ребят из Tokio Hotel, а ведь близнецам Каулиц ещё не исполнилось и 21-го года.
Со своим непреодолимо притягательным рок-звучанием эта группа точно знает, как “human connect to human”, очаровывая не только Европу, но и остальную часть мира. А сейчас они находятся в Малайзии, для выступления MTV World Stage Live In Malaysia 2010.

Устроившись на шикарном диване, парни были расслабленными, одетые удобно для тропической погоды. Билл, как обычно, был поразителен, его стройная фигура была облачена в полосатый черно-красный верх, с цепями, украшающими его шею, а волосы идеально уложены.

На протяжении всего интервью Билл был самым разговорчивым, Том – нахальным, Густав – внимательным, а Георг – милым; он много улыбался. До того, как парни должны были умчаться на репетицию, мы узнали больше о том, что Tokio Hotel приготовили для сегодняшнего выступления, о септуме Билла и о Джумби, которого так не хватало.

Что фанаты могут ожидать от вашего появления на MTV World Stage Live in Malaysia 2010?
Том: Главное то, что у нас будет горящее пианино и еще кое-что новое для песни “World Behind My Wall”. А ещё у нас будет великолепное вступление для “Noise” и остальные интро.
Билл: Для этой пластинки мы пробовали некоторые новые инструменты, парни играют на клавишных, и они впервые играют на пианино, потому что в основном Том играет только на гитаре, но когда дело доходит до пианино, то он тоже очень талантлив, поэтому с новой пластинкой мы также хотели испытать новые вещи на сцене.

more...

Перевод Jen для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Источник:http://www.todayonline.com/Entertai...king-some-noise

Нарушая тишину

Рокеры из Tokio Hotel будут счастливы сделать звук погромче

статья Кристофера То

В прошлый раз, когда немецкие рокеры Tokio Hotel были в нашем городе, они выступили с акустическим сетом – совсем не похожим на дерзкое шоу Humanoid City, с которым они провели недавний тур. На сей раз, когда они вернутся к нашим берегам, чтобы выступить на Singfest, они обещают зажечь – хотя и не в масштабе Humanoid City.

«У нас будет полное электронное шоу, но мы не сможем привезти всю сцену Humanoid City», - сообщил певец группы Билл Каулитц по телефону. «Но все равно это будет потрясающее шоу».

Чего вы ожидаете на этот раз?

Мы ожидаем великолепную погоду. И великолепную публику. Знаете, мы предпочитаем видеть фанатов лично, а не читать о них или слышать о них в интернете. На этот раз мы сможем увидеться с ними лицом к лицу и увидеть их реакцию и их эмоции. Это всегда здорово. Так что мы в предвкушении.

В прошлый раз удалось ли вам посмотреть Сингапур и попробовать местную еду?

В прошлый раз наш график был очень и очень плотным, так что весь город и всех наших поклонников мы не увидели, но было здорово. Мы ели только пасту, пиццу и все такое. Может быть, на этот раз нам удастся попробовать что-нибудь.

Братья в группе – это не всегда хорошая идея. Посмотрите на Oasis. Как вы ладите с Томом?

Я думаю, поскольку мы идентичные близнецы, все немного по-другому. Есть некая связь, это что-то особенное. Мы как один человек – мы не можем жить друг без друга. То есть, иногда мы ссоримся, но через пять минут забываем об этом. Мы с Томми – мы всю жизнь все делали вместе. Для нас имеет огромное значение то, что мы в одной группе и делаем все это вместе.

Вы, ребята, начинали подростками. Есть советы для молодых групп?

Поначалу тяжело, особенно если ты молод, и люди говорят о тебе всякое д*мо. Но, когда ты создаешь хорошую музыку в 15 лет… это хорошо. И, все же, добиться успеха это большое везение, нужно быть в нужном месте в нужное время. И много и усердно работать. Мы приняли решение и просто хотели действовать, заниматься музыкой всю жизнь. Что бы ни произошло. Важно помнить об этой цели, чтобы стать профессионалами.

То есть, после школы вы не планировали заниматься чем-то другим?

Мы с Томом начали заниматься музыкой, когда нам было семь лет. После школы мы сразу шли в репетиционную. У нас никогда не было плана Б. Если бы нас не взял лейбл, думаю, мы, просто были бы бездомными музыкантами, наверное. Мы бы играли везде – перед пятью зрителями или перед тысячами. Но играть перед тысячами лучше! Нам реально повезло, что у нас это есть. Для меня это благословение.

Перевод Jen для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Источник: http://entertainment.malaysia.msn.c...umentid=4242018

ИНТЕРВЬЮ: Tokio Hotel не могут дождаться выступления на MTV World Stage 2010

Нет никаких сомнений: Tokio Hotel - одна из самых популярных групп этого года, и за это они должны благодарить своих фанатов. Поэтому-то в этом эксклюзивном интервью ребята с таким энтузиазмом говорят о вас.

Вы показали потрясающее шоу здесь в Малайзии в мае 2010 года. По чему в Малайзии вы скучаете больше всего?

Билл: Когда мы приехали в первый раз, мы были очень удивлены, потому что все были такими дружелюбными, нас так тепло приняли, так что мы точно скучали по людям и, конечно же, по погоде! Но на сцене становится слишком жарко, и к этому мы не привыкли. Мы были в европейском туре, и везде было холодно. Но это было здорово и мы с нетерпением ждем это шоу!

Чего ждать фанатам от вашего выступления на MTV World Stage?

more...

Cleo Magazine (Singapore) – перевод
Понедельник, июня 28, 2010 | Author: Кардинал
Перевод Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать только с ссылкой на сообщество

imagebam.com

Идентичные братья-близнецы Билл и Том из Tokio Hotel были в городе на фестивале Audi Fashion Festival 2010 и смогли зажечь нас даже без своих гитар.

Задумывался ли кто-то из вас всерьёз о настоящей карьере в модном бизнесе, с тех пор как вы вертитесь в нём?

Билл: Да. Как у музыканта, у меня появился шанс поработать с фантастическими фотографами и дизайнерами. Я по-настоящему наслаждался тем временем, когда я работал с Карлом Лагерфельдом для Vogue и делал классные штуки с Vanity Fair. Кроме того, я рисовал эскизы для костюмов в нашем прошлом туре. Я всю свою жизнь мечтал придумывать дизайны для вещей.

Теперь, когда вы мега успешны, появилось ли что-то, что вы ненавидите в славе?

Билл: Иногда я хотел бы, чтобы я просто мог пойти погулять, мог делать то, что мне хочется, пойти выпить в бар или... да что угодно, но это сложно.
Том: Мы ненавидим папарацци. Когда мы в этом году в феврале были на Мальдивах и тусовались у нашего бунагло, они преследовали нас по пятам. А потом на следующий день в таблойдах появились наши фотографии.

Сейчас в городе ещё одни звёздные близнецы - Дин и Ден Кейтены из DSquared. Они всегда одеваются одинаково. А вы тоже так делаете?

Том: Мы выглядели одинакова первые шесть лет нашей жизни.
Билл: Наши родители одевали нас одинаково.
Том: У нас были свитеры, на которых было написано "Том" и "Билл", чтобы учителям было легче различать нас. А сейчас мы сами решаем, как хотим выглядеть.

Есть ли в группе такие настроения, что Билл, как фронтмен, якобы тендирует затмить всех собой?

Том: О, разумеется, мы все под тенью Билла. Так было всегда, с тех пор, как мы начали давать интервью журналам и прочее. Билл будет на обложке, а мы, ну знаете, будем на заднем плане. *смеётся*
Билл: Да, мы спокойно к этому относимся, потому что так хорошо знаем друг друга. Плюс, они всегда могут пойти в Макдональдс когда им захочется. А я нет!

Что бы вы сделали, если бы кто-то из вас пукнул и все бы это услышали?

Билл: Это не проблема...
Том: Это не проблема, потому что он делает это каждый день...
Георг: Да, каждый день...
Том: И он ходит по-большому перед концертом...
Билл: И да, он гордится этим...
Георг: Я делаю это для группы...
Том: Он делает это и гордится этим и говорит об этом после, обсуждает...
Билл: Он хочет поделиться этим с людьми...
Том: Да
Георг: Да

Funswant #24/2010 [Taiwan] – перевод
Среда, июня 16, 2010 | Author: Кардинал
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://tokiohotelukraine.com
credit Mischa@THCN
Копировать только с ссылкой на сообщество

Мы знаем, как тысячи фанатов хотят отчаянно прокричать: "Tokio Hotel, я люблю вас!". Итак, мы взяли эксклюзивное интервью для вас, ребята. После фотосессии и интервью мы пришли к общему мнению, что Tokio Hotel настолько невероятно "горячие", что нетрудно понять, почему они стали самым успешным рок-символом современной Германии.
В: Добро пожаловать в Тайвань. Это большая честь брать у вас эксклюзивное интервью для наших многочисленных читателей. По сравнению с Тайваньской музыкой, сложное развитие немецкой музыки длительное время в полной мере проявлялось в других жанрах музыки. Можете описать нам нынешнее состояние немецкой музыкальной индустрии? Как могут участники молодых групп найти для себя способ выделиться?

О: О, в Германии довольно-таки сложно преуспеть молодым группам. Зарубежная музыка (в особенности, американские исполнители) всегда доминировали в немецких чартах, таким образом, у новых групп едва ли есть шанс. Вы должны воспользоваться всей своей удачей только, чтобы иметь шанс сделать себе имя. Что еще важно упомянуть, так это то, что немецким группам трудно вырваться на зарубежный рынок.

В: Tokio Hotel стали большими шишками по всему миру. Какие наработки вы бы использовали при работе с участниками группы?

О: Все четверо из нас живут в северной Германии, поэтому удобно общаться при написании песен. Большинство песен и текстов песен были написаны Биллом и Томом, с последующими дэмо версиями, записанными с их домашней студии. Это уже достаточно много.

В: Конечно, сейчас вам не нужно беспокоиться о том, чтобы найти фанов, но что касается начала карьеры? Что можно сказать о том, что с вами происходило, когда вы выступали в Магдебурге, маленьком городе на востоке Германии?

Перевод X_Viktory_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать со ссылкой на сообщество
Источник http://www.facebook.com/video/video.php?v=127616227270273

Все ваши песни, должно быть, дороги вам, но если бы пришлось выбрать одну любимую, какая это была бы песня и почему?

Билл: знаете, я считаю, что это очень трудно, потому что все песни являются как бы частью личной жизни, личными историями, которыми хочешь поделиться с людьми. И, думаю, это трудно, потому что каждая песня имеет иной смысл, иное послание, и так далее, так что.. Думаю, что мне нравится из новой пластинки, так это Dogs unleashed, особенно из-за звучания – знаете, мне нравится электроника из нового альбома. Поэтому мне очень нравится Dogs unleashed; и у меня с этой песней были замечательные моменты во время европейского тура, на сцене это всегда был отличный момент. Но мне также нравится вступительная песня – Noise, и World behind my wall, которая очень хорошо описывает ситуацию, в которой мы находимся в данное время, и нашу жизнь. Так что, это действительно сложно. Я бы…Я не знаю… я ничего не говорю х)

Перевод x_Viktory_x для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Впечатления о Сингапуре

Билл: мы только вышли из аэропорта, и увидели этот прекрасный город. Он изумительный, мы всё еще, знаете, как бы..
Том: под впечатлением
Билл: ..впечатлены. Он потрясающий, то есть, он выглядит, как джунгли с фантастичными зданиями. Возможно, это самый красивый город, который мы видели. Мы очень рады быть здесь

Чем группа занималась *в последнее время* ?

more...

Перевод x_Viktory_x для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Какие у вас были самые забавные моменты на сцене?

Билл: эмм..
Том: у нас был один забавный случай на… как бы, на подиуме, который отходил от нашей сцены… кажется, это было в Риге (?)
Билл и Георг: угу
Том: .. и вся сцена чуть не развалилась, когда мы шли по ..
Билл: .. по подиуму
Том: это был очень курьезный момент
Билл: А..
Том: .. и опасный!
Билл: а во время последнего тура я падал с подиума.
Том: да
Билл: он был …
Том: это было забавно
Билл:.. слишком короткий, а я подумал, что он длиннее, и я оказался среди зрителей х)
Георг: один лишний шаг )
Билл: да, лишний шаг

Перевод Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Что вы чувствуете, когда вы на сцене?

Билл: Я думаю, это даже что-то такое, что невозможно описать. Я думаю.. Ну, для музыканта - это самое великолепно чувство, какое только может быть. Ты выходишь на сцену, и видишь всех фанатов и поёшь свои тексты, которые ты сам когда-то написал..

Том (перебивает): Я хочу сказать.. весь день с тобой происходит больше плохого, чем хорошего. И.. во всём музыкальном бизнесе полно парней, которые хотят помешать тебе на твоём пути. И вокруг тебя, в музыкальном бизнесе, столько грязи, и прочего, и в твоей жизни сейчас не самые радостные моменты. А потом ты выходишь на сцену, и для тебя словно выключается свет, провал в памяти, и ты не помнишь не об одной неприятности. И ты понимаешь - вот оно, то, ради чего ты всем этим занимаешься: ради концертов, ради того, чтобы играть, творить музыку, ради фанатов, ради энергии. Как будто отказ системы.

Перевод x_Viktory_x для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Спасибо за помощь в переводе xxcheukxx@THHKF и hikaru5124

1 Часть

Величайшие звезды в своей родной Германии за последние 20 лет. За это время они завоевали множество достойных внимания наград, таких как платиновые альбомы, пластинки, которые становились №1, и распроданные туры по всей Европе. Не говоря уже о престижных музыкальных наградах.

01.10
Дебютный сингл этих четверых ребят из Германии, Durch den Monsun, вышел летом 2005-го. Его продажи достигли 500 000 только в Германии. Вокалист Билл Каулиц, с необычной, как у героев манги, внешностью, и его старший брат-близнец Том Каулиц были вдохновлены своим отчимом гитаристом. Они выпустили свой дебютный альбом Schrei, и даже установили исторический рекорд, непрерывно оставаясь в европейских чартах более 66-ти недель. Три успешных альбома, четыре хитовых сингла, десять платиновых пластинок и десять музыкальных наград. Всё это доказывает популярность Tokio Hotel и их музыкальный потенциал.

02.10
Ведущая (Патти): Сегодня в нашей программе Entertainment @ Asia мы возьмем интервью у популярной во всей Европе и Америке рок-группы, Tokio Hotel. Это их первый визит в Азию и Тайбэй.
Поэтому сегодня мы поможем всем жителям Азии узнать о них больше. Поприветствуем, Tokio Hotel! Добро пожаловать в Тайбэй!
ТН: спасибо! Привет!
П: что вы думаете о Тайбэе?

more...

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/ & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество
Спасибо за помощь в переводе xxcheukxx

*примечание переводчиков: "Билл/Том" означает, что они вместе говорят одно и тоже*

Часть 3

Патти: И любовь на одну ночь случается с тобой чаще...
Том: Да, пока да...
Патти: Эти братья очень честные и они такие милые! А что происходит, если вы влюбляетесь в одну и ту же девушку?
Билл: Я думаю, это никогда не случится.
Том: Нет.
Патти: Это никогда не случится?
Том: Я думаю, если однажды нам понравится одна и та же девушка, она выберет [с кем ей быть]...
Патти: Оу, вы позволите ей выбрать?

more...

Если бы вам нужно было описать себя, не упоминая о Tokio Hotel, что бы вы о себе сказали?

Том: Я бы описал себя так: хорошенькая милашка, красивый, потрясающий парень.
Билл: Я думаю лучше будет, если...я скажу о Георге: Георг немного ленивый
Том: Неуклюжий
Билл: И он всегда опаздывает
Том: Он очень забавный
Билл: Потому что он неуклюжий. А Густав...тяжело подобрать слово на английском, я бы сказал, что он очень злобный...
Том: Да
Билл: Я не знаю, подходящее это слово или нет...
Том: Вы должны быть аккуратны, если разговариваете с Густавом, потому что ему нельзя сказать ничего плохого о нем, он становится тогда очень злобным.
Билл: Угу
Густав: Полный бред
Билл: Это правда
Том: А Билл...эгоист, это подходящее слово и...да!)
Билл: Да...)))

Кто-то хочет что-то сказать в свою защиту?

Том: В защиту? Нет, потому что они знаю, что это правда.
Билл: Вы знаете, они говорят, что я эгоист, потому что я не хочу носить с ними их инструменты, у меня с собой только мой микрофон, поэтому я и певец, я очень рад этому и...я не эгоист, я просто не хочу носить ваши инструменты)
Георг: Есть еще много других вещей...

VIVA – Comet 2010 Backstage (29.5.2010) + перевод
Воскресенье, мая 30, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод с немецкого Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/blog/
Копировать только с ссылкой на сообщество


Боязнь сцены?

Билл: Ну, у нас боязнь сцены перед нашими концертами. Я думал, мы самая нервозная группа,
я с трудом могу себе представить, чтобы кто-то так же волновался, как мы
Том: но если посмотреть тут бекстейдж...
Билл: ... то понимаешь, что мы - не единственные.
Том: у нас никогда не было действительно такого ритуала, единственное что, Георг перед каждым шоу идёт ещё раз покакать.. ещё раз сходить по-большому.. Георг всегда говорит перед этим: "Мне нужно сделать какашку". И я по-прежнему говорю, это ритуал, который действительно приносит удачу на сцене.

Репортёр: И вот оно, то, чего мы все так долго ждали, Tokio Hotel!
Tokio Hotel! Дааа! О Боже мой, сейчас начнётся, сейчас станет громко. Можно я встану между вами? На пару секунд.. пока вы не ушли к своим фанатам. В прошлом году здесь было точно так же громко, где вы были?
Билл: В прошлом году мы, к сожалению, не смогли. Мы рады, что наконец-то снова можем быть здесь. Я имею в виду, Comet для нас всегда очень важная вещь, и мы, разумеется, очень рады, что в этом году у нас получилось.
Репортёр: А что вы чувствуете, я имею в виду, вы же объездили весь мир, остаётесь ли вы равнодушны или по-прежнему нервы и сердце из груди выпрыгивает?
Том: Неет, мы не так что бы сильно нервничаем, но это очень здорово, разумеется.
Билл: Да, в любом случае, я очень рад, и у нас здесь ведь как раз был замечательный концерт, мы недавно были в туре, и в Оберхаузене, конечно, был очень хороший концерт.
Репортёр: Кого вы больше всего рады сегодня увидеть?
Том: ээ..
Билл: мы больше всего радуемся нашей номинации.
Репортёр: Как думаете, унесёте сегодня этот шарик домой?
Том: Надеемся, надеемся.
Билл: Да, надеемся. Но я знаю, голосования - сильная сторона наших фанатов, и я надеюсь, они смогли сделать это и в этот раз. Посмотрим. Но у нас, конечно, сильная конкурренция, кажется, Rammstein номинированы, и кто-то ещё. Будет не так просто.
Репортёр: Понятно. Я желаю вам.. всего хорошего, вы получите эту штуку, и увидимся вскоре, и сейчас идите-ка уже туда, это уже едва можно вытерпеть!

"Что можно, а что нельзя"

Том: Многие ведь сейчас хотят прийти сюда, и заняться здесь сексом. Но Георгу это так и не удалось.

Перевод с немецкого Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/blog/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Билл: Кажется, как будто мы вернулись домой. У нас как раз был классный концерт в Оберхаузене.
И, должен сказать, это такое замечательно чувство, в любом случае. Как раз потому, что мы тут живём, это - наша родина и это, конечно, классно.

Репортёр: довольно нахальное заявляение, но вы уже, между тем, стали дедушками на поп сцене, или даже здесь, на Comet. Вслед за вами наступает Джастин Бибер, ему 16. И он тоже зажигает фанатов. Что вы думаете о нём?

Билл: Честно говоря, я не так уж и много о нём знаю. Я узнал о нём благодаря Комете, так сказать. И.. Но это же отлично, когда такой молодой профи уже успешен. Я считаю это клёво.

Репортёр: Есть ли между вами конкурренция?

Том: Не-нет.. нуу.. в общем-то, вот так сразу так нельзя сказать, честно говоря, я ещё даже не вник и не разобрался в сути вопроса.

Репортёр: Но существует ли конкурренция между такими тини-звёздами?

Билл: Ну, я так не думаю. Мы, честно говоря, очень мало заняты этим вопросом, мы просто делаем своё дело. И, ты же сам только что сказал, мы здесь своего рода стреляные воробьи. Мы уже пять лет на сцене, мы здесь, я считаю, абсолютно на своём месте и чувствуем себя вполне комфортно.

Репортёр: Том, я должен затронуть одну тему: виагра. Что же там произошло?
Том: Я ничего об этом не знаю, тебе нужно сформулировать свой вопрос ещё раз. Я даже не знаю, что мне на это ответить.
Репортёр: Ты покупал виагру?
Том: Я покупал виагру, да.
Репортёр: Принимал?
Том: И принимал.
Репортёр: Просто попробовал?
Том: Но вот в чём разница, люди с таким негативом говорят об этом, потому что это звучит, как что-то плохое. Потому что несчастный случай эта такая штука, ты бы не хотел, чтобы это снова случилось с тобой. Но я-то этого не исключаю, честно говоря.

Репортёр: И сколько дней оно держалось?
Том: Ээ.. ну так точно я сказать не могу, что то вроде.. Но в любом случае, очень, очень долго. Но это...
Билл: *отвечает за Тома* Не так уж и плохо.

Том:...было классно.

Перевод с немецкого x_Viktory_x, Natalie_J & Lisa_Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Заша: Ну, расскажите, что вы пережили за последние недели...
Билл: Мы были в Азии, и эмм ... да, у нас там был концерт, небольшой, и мы впервые встретились с нашими местными фанатами, как говорится, это было самое начало.
Том: Да, было действительно замечательно
Билл: ..это было очень волнующе, потому что ты летишь так далеко, и то это совершенно другая культура и абсолютно другие люди, но тем не менее они могут подпевать..
Том: у нас было хорошее шоу.
Билл: да, было хорошее шоу.
Том: В Малайзии у нас состоялось настоящее шоу, как долго мы выступали? Час или около того...
Георг: Да ..
Том: .. а потом... потом мы были на Тайване, мы провели там небольшой акустический сет. Было очень замечательно.

Заша: самое сумасшедшее, что произошло с вами за последнее время?
Билл: самое сумасшедшее... Заша, я не знаю!
Заша: но было ли что-то, произошедшее с вами в Азии, когда вы подумали "Вау, с ума сойти!"?

more...

Когда выйдет ваш следующий клип?

Том: мы как раз находимся в процессе создания следующего видео, оно будет очень замечательным, так что, это хорошие новости х)  И...

Билл: и, знаете, мы уже видели кое-что из этого, но... Мы не хотим, знаете, говорить слишком много, потому что.. Думаю, мы можем сказать, что видео было вдохновлено

Том:  европейским туром

Билл: европейским туром, да

Перевод с немецкого Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать только с ссылкой на сообщество

Фрауке Людовиг Сейчас им двадцать с небольшим, и несмотря на это в музыкальном бизнесе они уже практически достигли пенсионного возраста. Tokio Hotel, прославленые и неоднократно хвалёные подростковые звёзды, но сейчас они борятся за свою карьеру. Их последний европейский тур не распродался полноустью. И уже давно молодые звёзды, вроде Джастина Бибера, составляют им сильную конкурренцию. На премии COMET произошла большая встреча - молодых кумиров подростков со старыми. Кто выиграл битву за большее признание со стороны фанатов и что там произошло ещё, Эфа Кройц и Симон Айкнер.

Впервые Том из Tokio Hotel эксклюзивно рассказывает о своём любовном допинге.

Том: Я покупал виагру, да.
Репортёр: Злоупотреблял?
Том: И злоупотреблял.

Секс, наркотики и рок-н-ролл, главное оставаться на слуху. Потому что между тини звёздами ведётся нешуточная битва.

Senna (Monrose): Конкурренция есть всегда, но я уверенна, что она-то и держит тебя на плаву.

Соревнование за славу и успех, все против всех. Уже, глубже, все средства хороши. Добро пожаловать на премию COMET 2010.
Tokio Hotel вернулись! Появление на COMET это их первое появление на публике после гастролей в Азии. А среди своих фанатов Билл и компания по прежнему номер 1.

Билл: Должен сказать, это такое замечательно чувство, в любом случае. Как раз потому, что мы тут живём, это - наша родина и это, конечно, классно.

Уже пять лет они принадлежат к высшей лиге. Tokio Hotel уже практически пенсионеры на красной ковровой дорожке. Но уже давно их теснят молодые конкурренты. Например, шестнадцатилетний Джастин Бибер, который стал известным благодаря интернету. Он представитель нового поколения подростковых звёзд.

Джастин Бибер: Я бы не сказал, что я подростковая звезда, но если вам так угодно, то пожалуйста.

Каждый пытается каким-то своим способом занять свою нишу в подростковом секторе

Detlef Soost: Я думаю, это очень сложно, когда ты начинаешь карьеру и у тебя очень юная фан-группа, как у Джастина Бибера, или вот у Tokio Hotel, которые постепенно выростают, да, очень сложно сохранить фанатов и при этом завоевать новую целевую аудиторию.

Senna (Monrose): Для Tokio Hotel это очень сложно, потому что они с гастролями на международном уровне, и там они тоже достигли успеха, и, если по-справедливости, то это всё оказывает очень большое давление.

Volker Neumüller: Между 12-ю и 18-ю вкусы меняются очень быстро и то, ты развиваешься, и то, что ещё вчера тебе казалось классным, внезапно становится ерундой.

Так, например, образ Джастина Бибера преподностится как стерильно чистый, без скандалов мальчукового бойзбенда. Продумано всё, до мельшайшего штриха, в том числе и появление на красной ковровой дорожке.

Репортёр: Где ты видишь себя через пять лет?
Джастин: Не знаю. Я живу этим моментом, прямо сейчас.

Но гарантирует ли идеально гладкий имидж долгий успех? Tokio Hotel проявляют стойкость в вопросах карьеры уже на протяжении многих лет. Один успех следует за другим, в том числе и в личной жизни, как например сейчас, во время их тура по Азии. Ведь так остаёшься в центре внимания.

Том: Я покупал виагру, да.
Репортёр: Злоупотреблял?
Том: И злоупотреблял.
Репортёр: Просто попробовал?
Том: Но вот в чём разница, люди с таким негативом говорят об этом, потому что это звучит, как что-то плохое. Потому что несчастный случай эта такая штука, ты бы не хотел, чтобы это снова случилось с тобой. Но я-то этого не исключаю, честно говоря.

Revolverheld: Жалко, что ему уже в его возрасте приходится делать такое..

Queensberry: Да у него член ещё растёт, так что, пожалуйста..

Atzen: Может ему стоило принимать не Тайландскую, а настоящую виагру..
Наверное там в тех таблетках была слишком доза или что то типо того..

Queensberry: Ну, они рок звёзды, им можно себе это позволить

Репортёр: И сколько дней оно держалось?
Том: Ээ.. ну так точно я сказать не могу, что то вроде.. Но в любом случае, очень, очень долго. Но это было классно.

Tokio Hotel выиграли в категории "лучшая живая группа". Их способ взять реванш перед всеми критиками, которые заявляли, что их прошедший тур по европе был провалом, потому что залы не были полностью распроданы.

Билл: Многие другие группы были бы невероятно рады выступать перед двенадцатью тысячами зрителей в Париже.И поэтому, я считаю.. да. Всё рависит от того, с какой стороны на это посмотреть. Мы, например, очень довольны нашим туром.

И они, как "старички", показали тем самым молодому поколению тини звёзд, как нужно держать себя в шоу-бизнесе. Как, например, Scooter, серый кардинал этого вечера. Уже 17 лет карьеры и вот она, Комета и статус самого часто ротируемого артиста за всю историю канала VIVA. И рядом с Оливером Похером и Сэнди Мейервёлденом Эйч Пи и компания - первые на афтершоу пати.

Пока новичок Джастин Бибер избегает всяких скандальчиков и держится подальше от афтерпати, Tokio Hotel появляются поздней ночью. Они празднуют в огороженой зоне. Если можно верить Скутеру, путь к длинной успешной карьере идёт и через подростковую целевую группу.

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество

Билл Каулитц: "Я верю в настоящую любовь"

У него красивое лицо, крутой стиль, он романтик и хорошо поет. Поэтому W растаял при встречи с ним.

Когда ты начал заниматься музыкой?

Том и я занимаемся музыкой уже долгое время. Мы начали писать песни, когда нам было по 7 лет, и вскоре после этого мы начали выступать на небольших сценах, приватных вечеринках, свадьбах, маленьких городских вечеринках и все в таком роде.

Есть ли какая-нибудь группа или исполнитель, который вдохновляет тебя на написание песен?

Тяжело назвать 1 группу или певца, потому что я слушаю разную музыку. У меня никогда не было примера для подражания, но я люблю слушать David Bowie, Placebo, Coldplay, и Stereophonics. Я бы хотел, чтобы была возможность посотрудничать с моими кумирами David Bowie и Steven Taylor (вокалист Aerosmith).

Тяжело ли петь на английском, учитывая то, что ты родился и живешь в Германии?

Это был вызов для меня и остальных. Эмоционально это был большой шаг записать альбом на английском, т.к. мы всегда записывали песни на немецком. Я всегда писал тексты песен на немецком, пел на немецком, поэтому это большой шаг для меня. Я очень сильный перфекционист. Я часто бывал в студии, потому что я хотел, чтобы песня звучала действительно хорошо, я не хотел, чтобы создавалось впечатление, что я немец, пытающийся петь по-английски, я хотел звучать как носитель языка.

У тебя крутой стиль, который люди все время обсуждают. Задумывался ли ты когда-нибудь о том, что стиль Адама Ламберта похож на твой?

Мне говорили об этом. Я не знаю, я не уверен. Я не видел его старые фото, ха-ха. Я не знаю, какой у него раньше был стиль, поэтому не знаю, копирует он меня или нет. Возможно, ему просто нравится все время ходить с макияжем, как и мне.

Ты сам красишься каждый раз перед выступлением?

Иногда я делаю это сам, иногда мне помогают. Я начал ходить с макияжем и красить волосы с 10 лет, поэтому я могу все сделать сам.

Кто вдохновляет тебя на твои уникальные прически?

Эм...Я не знаю, откуда появляется вдохновение. У меня нет примера для подражания или чего-то такого, это просто исходит от меня, я не знаю. Мне не нужно много времени, чтобы привести в порядок волосы, я укладываю волосы каждый день, нужно немного лака и это занимает около 15 минут.

Что насчет твоих тату? Что тебя вдохновляет?

У меня 3 тату. Эта на моей руке - надпись: Freiheit 89. "Freiheit" означает "свобода", а "89" - это год моего рождения. Я сделал это тату, когда мне исполнилось 18 лет, потому что в Германии, в 18, ты можешь делать все, что угодно. Тату на моей шее это логотип Tokio Hotel, и еще у меня есть 1 длинное тату на боку, но я не могу рассказать вам, что оно означает, потому что оно на немецком. И это немного личное, я не могу объяснить это на английском.

Если бы ты не был солистом группы, кем бы ты стал?

Я никогда не хотел быть кем-то другим, кроме как певцом. Можете представить меня за столом в банке? Нет, и я тоже не могу. И действительно пение - мой единственный талант, это то, что я делаю хорошо и в этом моя сила. Поэтому для меня не было какого-то другого пути, кроме этого!

Если бы было что-то, что ты носил бы всю жизнь, что бы ты выбрал?

Я думаю, у меня были бы длинные волосы, как у меня были на фото в последнем альбоме. Если волосы достаточно длинные, их можно укладывать по-разному. Поэтому, я выбираю очень длинные волосы.

Люди бы удивились, узнав, что ты...

Я семейный парень. Я думаю, что лучший подарок на свой день рождения я получил за 10 минут до моего рождения.

Кстати, какой ты по характеру?

Я очень романтичный. Я действительно верю в настоящую любовь, любовь, которую находят только 1 раз в жизни, если выпадет такой шанс. Потому что я считаю, что многие люди не находят ее и это очень грустно. Но я не тот парень, который легко флиртует с девчонками. Я верю, что где-то есть кто-то, созданный для меня. Я все еще в поиске.

Ты бы встречался с фанаткой?

Почему бы и нет? Я всегда считал, что это было бы классно, потому что они проживают эту жизнь с нами и действительно знают, чем мы занимаемся.

Больше фактов:

У Билла и его близнеца Тома нет второго имени
Когда Билл был маленьким, он был влюблен в немецкую певицу Нену
Билл обожает куртки. У него их сотни в гардеробе, большинство - собственного дизайна.
Биллу нравится мятный чай.
Мама Билла - швея.
Один из любимых сериалов Билла "Побег из тюрьмы".
Билл и Том – вегетарианцы.

Перевод с немецкого Natalie_J  для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Источник: www.bild.de/BTO/leute/aktuell/2006/08/27/tokio-hotel-interview/tokio-hotel-interview.html

                   www.bild.de/BTO/leute/aktuell/2006/08/27/tokio-hotel-interview/interview-teil-2.html

На острова! Кто же разводит огонь и готовит?

 

377 дней назад Tokio Hotel выпустили свой дебютный сингл «Durch den Monsun». Между тем, Билл (16), Том (16), Густав (17) и Георг (19) самая успешная поп-группа Германии - и уже с пятницы на старте со своим четвертым синглом («Der letzte Tag). BILD встретился с успешным квартетом на острове Зюльт для эксклюзивной фотосессии – во время разговора в дюнах эти четверо были возбуждены, как «вши на сковородке».

Том: у нас всюду на теле песок, вплоть до самых мельчайших щёлок.

Bild: Ну, тогда жизнь на необитаемом острове где-нибудь в Полинезийском треугольнике словно создана для тебя…

Георг: я бы мог себе представить жизнь в хижине Робинзона.
Том: без электричества и всего такого?
Георг: а точно, телек мне бы не помешал.

Bild: Кого или что вы бы взяли с собой на необитаемый остров?

Георг: близнецы считаются за одного?
Том: Если бы у меня был выбор между человеком и каким-то предметом, я бы выбрал человека - он развлечет тебя намного лучше, чем любой телевизор.
Билл: я бы, естественно, взял своего брата.
Том: я, само собой, тоже!

Bild: Вы бы хотели оказаться на острове всей группой?

Густав: если бы я знал, что приеду обратно, тогда лучше нет!

Bild: Если бы вы, несмотря ни на что, оказались на острове вчетвером, какие обязанности выполнял бы каждый из вас?

Георг: об огне, конечно же, позаботился бы Густав, я бы…
Том (перебивает): а я бы…

Bild: Стоп! Почему сразу Густав должен разводить огонь?

Густав: ну просто я, в принципе, тот, кто умеет все!
Георг: Густав всегда имеет при себе маленький перочинный нож.
Том: Густав такой маленький Робинзон Крузо, у него талант делать что-то своими руками.
Густав: это как ни странно, правда.
Том: …и единственный „Draußi“ в группе. Мы все не особо любим природу.
Густав: Том отвечал бы за маяк.
Том: мне не нужен никакой маяк, я сам как солнце.
Густав: Том просто встанет – и мы уже загорели!
Билл: я вообще ни на что не гожусь, у меня нет абсолютно никакого таланта мастерить что-то своими руками.
Густав: Билл мог бы подрезать цветы.

Bild: На острове нет МакДоналдса…

Билл: я смог бы может быть готовить .
Густав: ты и готовка? О, Боже!
Георг: Итак, я и Густав однозначно построили бы плот с парусами.
Густав: из подручного материала….
Георг: Густав был бы охотником, а мы собирателями. Мы бы составили план, а Густав бы его осуществил.

Bild: И как опытный альпинист Густав мог бы имитировать дозорного!

Густав: неплохая идея вообще-то, но из-за моей близорукости я не особо хорошо вижу. Мне нужно было бы взять свои очки на остров.

Часть 2: большое BamS-интервью

Билл: Я бы с удовольствием согласился, если бы меня обслуживал кто-то, так всегда и в повседневной жизни- другие всегда носят мои чемоданы.

Bild: Ты что маленькая Дива, Билл?

Георг: Слово «дива» я бы не стал говорить, но ЭГОИСТ подходит ему очень хорошо.
Билл: да, я вообще большой эгоист - уже в последние 6 лет было так всегда. Ребята должны были собирать и разбирать свои инструменты на сцене, а я даже не знаю какой кабель куда подключить.
Георг: ты только свою сумочку для микрофона таскаешь…
Билл: я никогда не помогал, я был всегда очень ленивый. Я рад, что мои голосовые связки так и так всегда при мне и мне ничего не нужно было больше брать.

Bild: Пока все готовили свои инструменты, ты красил себе ногти и собирался…

Билл: нет, все было уже готово, я просто сидел и что-нибудь попивал.

Bild: И вы, трое, никогда из-за этого не психовали?
(Все перебивают друг друга)

Густав: Если бы Билл когда-нибудь прикоснулся к моим барабанам, я бы вышел из себя.
Билл: так всегда было с Густавом, остальные двое постоянно бесятся.
Георг: у Билла, как раз, самая легкая работа.
Билл: это совсем не так! Из-за этого вам на сцене делать вообще нечего!
Георг: ну, конечно, правильно…

Bild: В сентябре у вас сразу 3 дня рождения: Биллу и Тому исполнится по 17, Густаву- 18, как вы будете праздновать?

Билл: Том и я взяли отгул на наш День Рождения.
Том: но 17 это не особо круто, другое дело 16 или 18!
Билл: 17 это ни то ни сё.
Том: в 17 не происходит ничего нового. Зато в 16 ты получаешь паспорт и в 18 можешь получить водительские права.

Bild: В последнее время водительские права можно получить уже с 17 лет!

Том: да, но тогда ты можешь ездить только в сопровождении родителей!
Георг: и только в определенных землях, в Саксонии Анхальт это запрещено.
Билл: мы с Томом скоро хотим посещать занятия по вождению, чтобы точно на наш 18ый День Рождения могли начать ездить.
Том: но никаких крутых тачек, будет не так обидно, если я впишусь в дерево.

Bild: И как ты отметишь свое совершеннолетие, Густав?

Густав: я скоро начну ходить на вождение, но я думаю, что значение цифры 18 слишком преувеличивают. Ты становишься всего на один год старше…

Stern.de – Гигантомания Tokio Hotel
Пятница, мая 14, 2010 | Author: die_Schneekoenigin
Перевод с немецкого Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество

Четыре сингла №1 в Германии и более 6 миллионов проданных пластинок по всему миру. Теперь Tokio Hotel идут ещё дальше - со своим туром "Нumanoid Сity Тour".
Тур обещает открыть новую главу в истории группы. В 3 миллиона евро обошлось сценическое шоу, с которым квартет с близнецами Биллом и Томом Каулиц во главе сейчас ездит с туром по Европе.

Билл: Я узнал, что всё это сделали люди, которые делали это для "Пятого элемента". Мне кажется, это даже заметно, получилось очень круто. Потому что мы все вещи, как бы, все перила, всю основную сцену, и все вещи, даже внешние элементы, всё расписали, потом ещё распишут стойки для синтезаторов, распишут все боксы, наши стулья тоже распишут, то есть всё приобретёт единый стиль. И сегодня вечером они опустят верхнюю часть и её тоже распишут.

Так что, неудивительно, что сцена напоминает о научной фантастике. Но не только сцена, но и костюмы ориентированы на фильмы о будущем.

Билл: Мы упорядочили всё так, чтобы у нас все сложные были вначале шоу, а быстрые между ними. И я, конечно, сделал всё так, чтобы они шли в зависимости от песни. И.. Да, всё таки, у нас получилось больше переодеваний, чем мы планировали.

Костюмы были созданы другой парой близнецов - Дином и Деном Кейтенами, основателями лейбла DSQUARED. Сотрудничество, которое длится уже долгое время. Потому что Билл Каулиц прошёлся по подиуму в качестве модели для канадского лейбла на неделе моды в Милане. И уже тогда доказал, что создаёт отличный образ не только на сцене.

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество

После 2х лет тишины, вы вернулись с новым альбомом и мировым туром. Вы собираетесь дать в Италии 4 концерта. Каково вам чувствовать себя настолько успешными?

Билл: Я думаю, все очень нервничали из-за нового альбома, т.к. мы пробовали много новых вещей в студии и для нас это был момент, чтобы вернуться в студию и написать новые песни, новый материал, потому что мы ездили со старым альбомом уже долгое время, много чего происходило во время тура, и мы были в Америке, везде...Т.е. для нас настало время попробовать что-нибудь новенькое. Это было очень захватывающе - поехать в студию, работать с разными продюсерами, в разных городах и странах. Также Том и я впервые выступили со-продюсерами альбома и...да, все удачно вышло, и мы очень гордимся этим альбомом, и мы действительно получили колоссальное удовольствие от тура и это своего рода мечта для нас провести такой тур. У нас был великолепный дизайнер сцены, замечательные люди, с которыми мы работали, замечательные дизайнеры костюмов и мы действительно очень всем довольны. Мы в дороге уже около 4 недель, больше 4 недель, 5 недель..у нас были везде замечательные концерты и это радует, это очень классно.

Какая музыка вам нравится, и какие исполнители вдохновляют вас?

Билл: Да, для нас всегда было трудно выбрать одну группу, потому что мы все очень разные, когда дело касается наших личных музыкальных предпочтений, поэтому.. Да, Густав слушает много тяжелых вещей, таких как Metallica и все подобное...и Jeanette Bidermann(прим. - нем. поп-певица). И..нет, мы все очень разные и у нас нет одной группы, которая нас вдохновляет, я думаю, это микс различных вещей и...но я думаю, в студии, у нас всегда было, знаете, вИдение того, как мы хотим это сделать, какие в сущности Tokio Hotel и какое у нас звучание. У нас никогда не возникало вопросов по этому поводу, да.

Какие у вас отношения с фанами?

Билл: Я думаю, у нас очень близкие отношения и ... знаете, сначала это всегда начиналось с фан-сайтов, и благодаря фанам у нас есть возможность приехать в их страну, заниматься музыкой, также было и в Италии, поэтому...это все благодаря нашим фанам, я думаю, мы действительно очень признательны и...очень счастливы, что у нас есть такие фаны, они очень нас поддерживают и они полны любви...И я думаю, это прекрасные отношения, я хотел бы надеяться на это. Я имею в виду, в туре много стрессов, расписание довольно-таки плотное, поэтому у тебя нет много времени в промежутке между концертами, ты просто садишься в автобус и едешь в следующий город и, таким образом, да, всегда тяжело находиться в туре...
Том: Я имею в виду, что фаны это единственное, что нас волнует... Фаны и группа. Только фаны и группа, а остальное...*нас не волнует*

Что вы хотите сказать вашим фанам?

Билл: Я думаю, нет одного сообщения, я думаю, в общем, у каждой песни есть свое значение, своя история и т.д., нет чего-то определенного... Я думаю, в целом, можно сказать, что мы просто 4 парня из маленькой деревни в Германии и нашей мечтой было заниматься музыкой. И нам очень повезло, и мы очень трудились, чтобы реализовать все это, чтобы сидеть здесь и нам все еще над многим надо работать... Но, я думаю... Что я хочу сказать, так это верьте в то, что вы делаете, и никогда не слушайте других, в нашем случае - никогда не слушать звукозаписывающую компанию, но ...понимаете, никогда не слушать других людей. Я думаю, самое важное, что вас это устраивает, вы верите в себя и доверяете своему сердцу и...это самое важное.

Ваши итальянские фаны, которые собираются увидеть ваше шоу, что они могут ожидать от вас?

Билл: Это действительно Humanoid City, тур называется Welcome to Humanoid City, и мы работали совместно с Misty Buckley, это дизайнер сцены и идея состояла в том, чтобы у нас был настоящий город, что-то вроде дома Tokio Hotel, и я думаю, это действительно круто. Также мы работали над костюмами вместе с Дином и Дэном из Dsquared2...И думаю, это по-настоящему крутое шоу, лучшее, что когда-либо было у Tokio Hotel.

Перевод Wendy для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
За перевод с китайского на английский спасибо wundertwins

Фразы курсивом - перевод с китайского.

Ведущий: В общем, это такой тайваньский донат.
Билл:понятно..
Ведущий: тайваньский донат... и, вот, видите... Попробуйте этот донат.
Билл: но он вегетарианский, да?
Ведущий: Да! Полностью! Попробуйте.. Видите, там две части соединены вместе? В мы в Тайвани не называем их донатами, мы называем их "близнецы".
Билл: Вы называете их "близнецы"?
Ведущий: Да, "близнецы". Это тайваньская закуска, которая называется "близнецы". Видите, солист, очень, очень красивый молодой человек, ест их. Эти двое выглядят по-разному, но они настоящие близнецы. Неплохо, неправда ли?
Билл: Вкусно!
Ведущий:Тут близнецы едят "близнецов".У нас для вас есть ещё пара близнецов!У нас уже есть "Tokio"*.Теперь поприветствуйте "Hotel". Hotel! Идите сюда. Отлично. Ming Ming, подвинься немного сюда, хорошо. Немного сюда. Теперь ты встань вот сюда, хорошо.
Билл и Том: Здравствуй! Привет!
Ведущий: Так вот. Эти двое - настоящие братья. У нас здесь уже есть братья, сейчас мы приглашаем ещё одних маленьких братьев, чтобы вручить подарок. И подарок, который они дарят вам.. Отель же одна из тех вещей, что вас вдохновила?
Билл: Да.
Ведущий: Сегодня мы дарим им стилизованые простыни. Добавим немного тайваньского колорита. Это традиционный тайваньская простыня с цветочным принтом. Эта вещь очень традиционная, но расценивается как высокая мода сейчас. Они дарят вам эти простыни.
Билл: Спасибо.
Ведущий: Вы же, ребят, братья, да? Эти двое тоже братья. Понимаете, кровные родственники, он и он. Они мои сыновья.
Билл: Ааа!
Ведущий: Хорошо... Давайте сфотографируемся. Как мило! Смотрите вперёд! Дети, скажите "Yeah!"
Дети: "Yeah!"

Перевод на английский – Mischa & Blueseal
Перевод X_Viktory_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Копировать с ссылкой на сообщество

MTV News Tokio Hotel in Taiwan 08.05.2010

Ведущая: Всем привет! Добро пожаловать в сегодняшние новости MTV. Я ваша ведущая. Долгожданная и очень популярная немецкая группа Tokio Hotel наконец прибыла в Тайвань. Фаны лично встречаются с легендарными близнецами Биллом и Томом. Они были здесь всего несколько дней, но всё же дали эксклюзивное интервью для MTV, несмотря на очень плотный график. А вот и оно~

00,24

Tokio Hotel, рок-группа, которая взорвала всю Европу, наконец появились в Тайване. Хотя их средний возраст – всего 20 лет, их обаяние – неотразимо. Море фанатов присутствовало в аэропорту, встречая их, желая просто увидеть своих кумиров как можно раньше. Они оказали им отличный приём, крича очень громко, накал чувств был невообразимый. Приоритетным для Tokio Hotel было, конечно, представить свой новый альбом…

00,50

ТН: *приветствуют прессу на китайском*
Журналист: о, что вы только что сказали?
Том: «Ni hao»
Журналист: потрясающе! *к Биллу* Что вы выучили?
Билл: только это слово
Том: я научил их, знаете…
Журналист: ага, значит – «ни – хао»…

01,08

Ведущая: На пресс-конференции компания звукозаписи прежде всего преподнесла им золотую пластинку, чтобы отметить выдающиеся продажи, затем вышли четверо детишек, одетые в футболки с китайским эквивалентом названия Tokio Hotel, и принесли им подарки, которые позволили им проникнуться духом тайваньского гостеприимства.

Также им было продемонстрировано специальное видео, созданное тайваньскими фанатами, которое показалось ребятам очень милым. Среди прочего, Tokio Hotel дали эксклюзивное интервью для MTV.

ТН: привет, MTV Тайвань! Мы - Tokio Hotel

Ведущая: Как нам всем известно, они прибыли из Германии, которая находится очень далеко от Тайваня. Что же они чувствуют, осознав, что здесь, в Тайване, у них есть так много фанатов?

Билл: эм, знаете, мы слышали о некоторых фанатах в Интернете, и всё такое, но мы не знали, что у нас здесь так много поклонников, так что мы… Мы приехали только вчера, вышли из аэропорта, и увидели, что там стоит так много фанатов, это было потрясающее, так что.. Мы были совершенно удивлены, это классно, и мы только что получили золото за альбом Humanoid, первое в Азии, и это просто фантастика, действительно невероятно, и, для нас это как мечта, знаете, - приехать сюда и встретить всех фанатов.

02,15

Ведущая: их костюмы очень особенные, панк- и хип-хоп-стиль, плюс дымчатый макияж. Но отличаются ли они в личной жизни?

Том: в нашей частной жизни мы такие же. У нас, знаете… Билл ходил в школу вот в таком виде, поэтому у нас была масса проблем, плохое школьное время, из-за Билла х) И… И, да, мы именно такие, так что это всегда так. Но, знаете, теперь нам сложно выйти на улицу, пройтись по улице, и не быть узнанными. В Европе это для нас отчасти невозможно, так что, знаете, иногда мы просто, знаете, одеваем огромные солнцезащитные очки, толстовки с капюшонами, или что-то в этом роде, чтобы нас не узнали. Но в общем, мы вот такие.

02.57

Ведущая: Несомненно, люди безумно хотят знать, какой тип девушек они предпочитают, будучи такими знаменитыми и яркими.

Билл: для нас… для меня действительно трудно выбрать, знаете, один конкретный тип девушки. Я правда верю в родственные души, верю в любовь с первого взгляда, поэтому, я надеюсь, что однажды встречу девушку, и тотчас же пойму, - да, это та девушка, вместе с которой я хочу быть. Так что, не существует определённого, знаете, типа прически или тому подобного, не знаю…

03,30

Ведущая:  Значит, это нормально, если она окажется тайванкой?

ТН: конечно! Да, конечно, безусловно!

Ведущая: Вау, леди, вы тоже потрясены, как и я, услышав это? Вам, ребята, все равно кажется мало, правда? Состоялось очень редкостное живое шоу, с meet&greet и автограф-сессией. Было просто изумительно, и билетов было очень мало. Маленькое помещение было заполнено рьяными фанатами, что произвело на них глубокое впечатление.

Те из вас, кто не смог попасть внутрь, или просто хочет вспомнить удовольствие от реального очарования Tokio Hotel, не должны пропустить наше шоу на следующей неделе. MTV News со всеми подробностями расскажут вам об их жизни.

за помощь в расшифровке спасибо leah73/tha
Перевод X_Viktory_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать со ссылкой на сообщество

*качество записи ужасное, возможны неточности. Все ошибки мои х)*

DJ: Хорошо, итак, первый вопрос, который спросили у Билла и компании – кажется ли им  Малайзия очень жаркой?
Билл: Да, я думаю, да. Но в Сингапуре тоже было очень тепло, так что ...
Том: Знаете, у нас сегодня состоится открытое выступление, так что здесь действительно жарко.
DJ: итак, это выступление на открытом воздухе? там будет исполнено несколько песен?

Том: Да, мы сыграем пару песен из нашего европейского тура, некоторые песни из нашей пластинки humanoid, а некоторые из альбома scream, и, эм, да, в общем, я имею в виду, что для нас это немного по-другому, потому что, знаете, когда мы играли в европейском туре,  у нас была огромная постановка, с нашей собственной сценой, а сейчас мы просто привезли с собой свои инструменты, а остальное – местное, так что это немного отличается, сцена поменьше, и так далее, но думаю, будет замечательно. Фанаты очень энергичны, у нас состоялась превосходная автограф-сессия, так что и выступление будет отличным.

DJ: * к Биллу* ты собираешься надеть много вещей, или переодеваться как раньше...?
Билл: нет, потому что здесь слишком жарко, так что, знаете, я думал о куртке, но потом решил – ладно, нет, я не могу одеть куртку. Думаю, лучше всего было бы выйти на сцену голым. *смеются* Нет, всё будет проще.
DJ: Ясно. Хорошо, другой вопрос. Это вопрос от Клары из (Сингапура?): она говорит, что ей нравится песня "strange". И она спрашивает, не хотели бы Tokio Hotel  сотрудничать с другими музыкантами, в будущем, есть ли планы?
Билл: знаете, пока что нет планов. Да, может быть, что-то и произойдет. Я считаю, что всегда очень важно найти общий язык с музыкантом, так что…

Том: и что касается личности…
Билл: и личность, так что, может быть мы встретим кого-то и решим – окей, давайте сделаем что-нибудь вместе, но пока что планов нет. И, знаете, когда речь заходит о Tokio Hotel, это трудно, потому что мы все очень отличаемся в своих музыкальных вкусах, поэтому трудно выбрать одну группу, но, конечно, у нас есть мечты. Я считаю, было бы неплохо сделать что-то вместе с Аэросмит.
DJ: сотрудничать с Аэросмит.. О, это было бы так фантастично!  ...

*после паузы*
02.23
DJ: некоторые фаны спрашивают, как вы думаете, Tokio Hotel хорошо говорят на английском? А вы, ребята, говорите очень хорошо.
ТН: большое спасибо
Том: мы *пропускали?* школу, и у нас не было хороших учителей, так что, знаете, мы не очень хорошо говорим на английском, но мы делаем всё возможное..
DJ: итак, Билл и Том, вам по 20?
Билл и Tом: да
DJ: ваши поклонники хотят знать, что бы вы хотели делать на ваш двадцать первый день рождения, о какой вечеринке вы мечтаете?
Билл: Я думаю, знаете, мечтой была бы вечеринка в Лас-Вегасе, потому что то, что в Германии с 18-ти для тебя уже законно, и ты можешь делать что угодно, для нас было трудно. Потому что нам тогда только исполнилось 18, и мы проводили бОльшую часть  времени в Америке, а там тебе должно быть 21. Так что, может быть, мы отпразднуем где-то в Америке. Посмотрим. Планов пока что нет, но я думаю, в Лас-Вегасе было бы здорово. Это интересное место, знаете, мы были там однажды...
Том: ...и мы катались на водных лыжах..
Билл: и можно покататься на квадроциклах в горах…

DJ:[...]. Чего вам очень не хватает вне дома, за пределами Германии?
Георг: наших собственных кроватей.
Густав: нашего дома, собственной постели.
Том: да, точно, я думаю..
Билл: …и наших собак
ТН: да…
DJ: как долго вы, ребята, уже путешествуете?
Билл: да, последний тур длился примерно 3 месяца, и мы были дома всего пару дней ...
DJ: ок, (говорит что-то о питании)
Том: ээм, нет, думаю, в Сингапуре мы  пробовали…(?) в Малайзии мы пробовали жареный рис, а также много (?), нам понравилось. И у нас было много (?) .
Билл: да, мы пробовали это. Но для нас с Томом немного сложно, потому что мы вегетарианцы…
DJ: оо!
Билл:… поэтому  разборчивы.
DJ: *говорит что-то неразборчивое, об этом интервью*

ТН: "Привет, мы Tokio Hotel. Спасибо вам за то ,что голосовали за ниши песни на 91,3 Hot 30 countdown!"
05.07
DJ: у нас есть вопрос, он для Тома: ты мог бы подумать о татуировке, и если да, то на какой части тела?
Том: знаете, в прошлом я говорил – нет, я не хочу делать татуировку, а теперь, знаете, я немного изменил свое мнение. Потому что, я не знаю, не знаю почему, но, возможно, я бы хотел сделать двойную тату, может быть, знаете, для нас с Биллом одинаковую татуировку. Я действительно думаю об этом, но планов пока нет.
Билл: да
Том: Посмотрим…
DJ:  *что-то о фанатских тату*
Билл: да, там было мое изображение, на ноге...
Том: и у нас были фанаты, у которых татуировки здесь и здесь - "Билл" и "Том".
*смеются*

DJ: забавно! Совсем недавно Адам Ламберт сказал на Твиттере "Где Билл K? Я хочу пройтись с ним по магазинам".
Билл: Я – в Малайзии ;) *смеются*
DJ: фанаты интересуются..
Билл:  Я до сих пор никогда не встречался с ним. Я только слышал об этом.
DJ: ...вы намерены в будущем сотрудничать с ним? Потому что, некоторые фаны даже спросили меня, запишите ли вы вместе песню?
Билл: о, знаете, я с ним не знаком, так что, может быть, думаю,  для начала лучше было бы познакомиться *смеется*. Посмотрим, что будет..
DJ:  хорошо, это здорово. Билл Каулиц отвечает на заявление Адама Ламберта х). *перерыв на рекламу*

06.48
DJ: ладно, у нас есть вопрос от (?). Она хочет знать, если бы Tokio Hotel открыли парк развлечений, какие аттракционы там были бы?
Том: парк развлечений?
Георг: о, это классно.
Том: да
Георг: для меня это был бы картинг.
Том: мне нравятся очень-очень быстрые, эм, американские горки. Знаете, я бы очень хотел иметь самые большие и самые быстрые и высокие горки.
Билл: я точно так же.
Том: мне нравится очень быстрый спуск вниз.
Билл: мы говорили о дне рождения, о том, где мы провели наш последний день рождения
Том: да, верно
Билл: это было очень здорово, в нашем распоряжении был весь парк аттракционов, и было несколько друзей, это было очень хорошо.
T: там было что-то вроде башни, и ты сидишь там, а она очень быстро двигается вниз, мне это очень понравилось…

DJ: *неразборчиво продолжает об аттракционах*
Том: знаете, иногда мне действительно нравятся такие вещи…
DJ: далее – еще больше о Tokio Hotel
08.43
DJ: мы спросили Билла Каулица, солиста Tokio Hotel, о том, какой тип девушек ему нравится
Билл: знаете, я верю в любовь с первого взгляда,  я правда верю в настоящую любовь, и я очень хочу встретиться со своей второй половинкой, но, эм, это трудно для меня, потому что я не знаю, как выглядит девушка моей мечты, у меня нет конкретного образа. Знаете, я надеюсь, что смогу понять это по её глазам.
DJ: поскольку вы, ребята, проводите много времени вместе… *говорит что-то об урегулировании разногласий*.. возможны дискуссии…как вы справляетесь с этим?
Том: да, вы знаете, это всегда зависит от того, насколько это важно. Если это действительно важно, то мы иногда спорим. Чаще всего, если у нас разные мнения, мы можем подраться. Но мы как родственные души, так что уже на следующий день всё забыто.

за сканы спасибо theresa0715 \ tokiohotelus-forum, перевод вопросов с китайского bakela13 TH\US
Перевод X_Viktory_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать со ссылкой на сообщество

Jia Ling: что вы думаете о путешествии по Азии на этой неделе? И что о Тайване???

Тokio Нotel Тайвань: Нам очень нравится, и мы, определённо, хотим вернуться и сыграть концерты в Азии, Тайвань - очень замечательный для нас, и мы правда хотим вернуться

Viola Tsuchiya: если вы отыграете тур в Азии (возможно, в Токио), тогда, это будет означать, что ваша самая заветная мечта осуществилась... Вы бы хотели достигнуть ещё большего, у вас всё ещё были бы желания?

ТНТ: да, тогда у нас все равно были бы мечты, одна из них - выиграть Гремми, и мы всегда будем заниматься музыкой

Обычно, когда вы в дороге, и живете в отелях, ты делишь одну комнату со своим братом?

ТНТ: нет, у нас с Томом разные комнаты, но один туравтобус

Привет! Добро пожаловать в Тайвань. Тайвань - очень красивый, надеюсь, вам, парни, он тоже понравится! Какие у вас впечатления от Тайваня? Какая тайваньская еда вам нравится? Советую попробовать Bubble tea. *холодный фруктовый чай - прим.*. В ночных супермаркетах Тайваня есть много разных легких закусок. Надеюсь, вы сможете почувствовать восторг от Тайваня. Люблю вас!

ТНТ: спасибо за рекомендацию, мы попробуем, и нам пока нравится Тавань, он очень красивый, и мы получили замечательный прием от фанатов

Debora Fanelli: привет ребята!! Я - Дебора с Италии. Я бы хотела спросить вас кое-что о туре Humanoid City.

- почему вы включили часть Monsoon (припев) в песню Screamin'? почему вы сделали этот выбор?

- и кто выбирает песни перед концертом? Знаете, когда толпа ждала вас в зал...

ТНТ: мы сделали так со Screamin', потому что хотели удивить в этом моменте шоу, и мы выбираем каждую песню перед шоу, надеемся, вам нравится

Я из Тайваня. Какие впечатления от Тайваня? Тайвань может принять концерт в следующий раз?

ТНТ: Тайвань очень красивый, и мы надеемся, что в следующий раз дадим полный концерт

Eugenia Poh: к Биллу и Тому: вы попытались бы поменяться стилями на один концерт? хахаха

ТНТ: НЕТ, потому что мы уже знаем, на что были бы похожи, хаха!!!!!!

Vicky Ping: привет ребята! Вы только что сказали, что посетите Китай в июле... правильно?

ТНТ: надеемся, мы как раз занимаемся планированием

Raphael Chaung: Билл, какой тип девушек тебе нравится больше всего?

ТНТ: у меня нет конкретного типа девушки, я верю в любовь с первого взгляда

Привет (:  Ребята, что заставляет вас симпатизировать человеку? Добро пожаловать в Тайвань!!!

ТНТ: появляться вовремя и иметь отличное чувство юмора

Raye Melody: Том, твой блог очень популярен, в нем множество комментариев. Ты когда-нибудь читаешь какие-либо из них? И если да, то как ты реагируешь на то, что говорят фанаты?

ТНТ: да, иногда я читаю, и это забавно и всегда по-разному

Tracy Yeung: ребята, вы приедете в Гонконг в июле?

ТНТ: мы пока не знаем, но нам очень хотелось бы увидеть Гонконг

Irene Jeng: привет парни :) Какой тип девушек вам нравится? Как насчет тайваньской девушки?

ТНТ: мы уже видели красивых девушек в Тайване, и этого мало!!!

Kitty Wang: я фанат из Тайваня. Я просто хочу узнать, вам нравится “The Man of Steel”? ;)

ТНТ: о да, нам нравится первый фильм, и мы надеемся, что сможем увидеть второй

Привет Билл: какое место в твоем родном городе -самое красивое?

Ребята, вы потрясающие! Добро пожаловать в Тайвань! Надеюсь, вам здесь нравится!!

ТНТ: в моем родном городе нет красивого места, но Гамбург - очень красивый город.

Gigi Yeh: будете ли вы работать с какими-либо азиатскими музыкантами?? С кем бы вы хотели сотрудничать? Напишите ли вы пару песен вместе с тайваньскими певцами?

ТНТ: Билл: мы пока что не много знаем об азиатских артистах, нам точно хотелось бы сотрудничать с Аэросмит

ТНТ: большое спасибо всем за ваши вопросы, надеемся увидеть вас, ребята, очень скоро, мы ждем завтрашнего дня, берегите себя, пока, и спасибо!! от: Tokio Hotel

Перевод X_Viktory_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать только со ссылкой на сообщество

1 Часть

00,27
Ведущая: Давайте поприветствуем, Tokio Hotel!
ТН: Привет!
В: Привет! привет ребята, хотите поздороваться со всеми своими фанами?…
ТН: Да! привет, это Билл, Том, Георг и Густав
В: что ж, добро пожаловать, ребята!
ТН: спасибо.
В: ок, знаете, вообще-то сегодня вас ждет много людей, потому что для вас это действительно очень редкая возможность, приехать сюда, в Тайвань, Это в первый раз, да?
ТН: Да
Билл: именно, это впервые.
В: Когда вы прибыли?
ТН: вчера
В: вчера?
ТН: вчера вечером
В: где вы были до этого?
Билл: мы были в Малайзии и… Сингапуре. Это очень красивый город. Мы отлично провели время. У нас был маленький концерт в Малайзии, и затем мы приехали, вчера. И в аэропорту уже было множество фанатов, это было так фантастично…
В: да! Я знаю. У вас завтра будет небольшой концерт.
Том: да, это что-то вроде очень маленького акустического сета

В: да
Билл: так что мы просто сыграем акустические версии двух песен.
В: да. Я, на самом деле, довольно удивлена, потому что… Билл, ты разговариваешь с английским акцентом. Как это?
Билл: правда?
В: да, именно!
Билл: я не знаю, просто, я знаю английский со школы, так что… и мы провели некоторое время Америке, это очень помогло, знаете, привыкнуть к речи, но мы всё ещё плохо говорим на английском
В: я думаю, у вас отлично получается, на самом деле
Билл: спасибо!
В: вы, ребята, путешествуете с 16-ти лет?
Билл: в 15-ть вышел наш первый сингл, и, да, с того времени мы в дороге.
В: о, Боже мой.. так вот почему вы зоветесь Tokio Hotel
ТН: Именно!
В: до того, как вам исполнилось 15, и вы собрались все вместе, вы знали что-нибудь о том, какое действие на вас может оказать Токио?…
ТН: нет..
Билл: нет, мы до сих пор знаем не многое о Токио, знаете, мы просто видели фотографии и прочее, и это все ещё наша мечта – поехать в Токио, так что, мы надеемся, что сможем побывать там в этом году…
Том: правильно
Билл: ...знаете, наша мечта – сыграть тур во всей Азии, это было бы так круто, и мы надеемся посетить Японию.
В: да, безусловно! В Азии вы очень знамениты, у вас масса сумасшедших и очень симпатичных фанаток, они все сходят с ума по вам.. Итак, что у нас здесь.. Вас четверо. Ребята, вы все одного возраста?
Билл: нет, мы с Томом младше – нам сейчас 20, а Георгу..
Георг: мне 23
Густав: мне 21
В: ок, значит, Густаву 21, а Георгу…
Георг: да, «Георг» или «Джордж»
Том: Джордж
В: а как правильно?
Георг: в Германии вы говорите «Георг»
В: Георг..Гиорг?.. У меня очень плохо получается
Георг: это слишком трудно, можно просто «Джордж», так нормально…
В: Ладно, а что если я научу вас выражениям, которые вы можете выучить во время этого путешествия, в Тайване?..
ТН: да! было бы классно..
В: ок, потому что прямо перед тем, как вы приехали, сегодня, один из ваших фанатов оставил сообщение на моей веб-странице, и сказал мне конкретно, не… *говорит на китайском*. Ок, буквально это именно так звучит. Вы знаете, что это означает?
ТН: нет
В: Это значит «заполучить вас»
ТН *смеются*:  ясно
В: потому что, вы, парни, - Tokio Hotel! Итак, на китайском это значит.. дословно это передается как «и-то-фу», но нужно говорить.. *китайский*

04,43
ТН *повторяют*
В: повторите ещё раз?... Очень хорошо!!
ТН *смеются*
В: так что, это значит… если вы, ребята, возможно, во время завтрашнего выступления… скажете… все будут счастливы.. Они думают, вы хорошо говорите на китайском
ТН: круто!
В: да! Итак, действительно, я знаю, что Густав… Правда ли, что у тебя есть девиз, которому ты следуешь?.. Это дословно означает «Пока всё идет не так..» …Да, потому что я читала в одном из ваших интернет-профилей, там говорится, что у тебя есть какой-то жизненный девиз, которому ты следуешь.. ведь ты не очень много говоришь.. это правда?
Том: неет, это..
Билл: думаю, знаете, просто кто-то задал вопрос об этом, и у Густава не нашлось лучшего ответа…
В: нет?
Том: думаю, у него эта идея была в 16…
В: правда?..ок..
Густав, ты, на самом деле, не такой уж стеснительный, как они утверждают, как говорят в Интернете..
Георг: он стеснительный!
В: да?!)
Билл: как видите, он застенчивый!
Густав:  у меня был никнейм ..(«мистер скромняга»?)*трудно разобрать, он тихо говорит*
В: ясно, это нормально
Том: это не совсем его никнейм…
В: ок, кто из вас четырех – оратор? Это видимо Билл, да?
ТН: да! Он говорит весь день…это раздражает..
В: раздражает?!
Том: …говорит чушь…так что, знаете…
Билл: вообще-то вчера в автомобиле я молчал, а все – «Билл, почему ты ничего не скажешь? Ну же, давай поговорим..»
Георг: да, потому что мы подумали, что у тебя какие-то проблемы..х)
Том: это был первый раз, когда ты молчал!
Билл: на самом деле, им это нравится. Им очень нравится, когда мы разговариваем, им нравится беседовать …
В: да, я знаю! Потому что ты, в конце концов, как бы «душа» этой группы… Я знаю, что.. вы, ребята, ездили везде, работали вместе, например, над новым альбомом… Как это происходит? У вас появляется идея…
Билл: да, знаете, чаще всего я ношу с собой карандаш, и… или мой лептоп ,и записываю всё, везде есть вдохновение… Мы собираемся каждый день. Иногда у кого-то просто появляются гитарные аккорды, и тому подобное… На первых порах у нас всегда есть гитара и вокал, мы идем в номер и…  Мы переделываем всё, вместе с группой. Чаще всего это происходит именно таким образом.
В: ясно. *переводит на китайский*.

08.02
В: Это был очень длинный перевод) *смеются* Ладно, это впервые, и я думаю, вы принесли с собой хорошую погоду.
ТН: правда?
В: да! Было довольно прохладно и влажно..
Билл: правда? сегодня отличная погода!  Такое чувство, будто мы в отпуске
В: да, абсолютно
Билл: потому что, думаю, в Германии сейчас всё ещё прохладно.
В: хорошо, ребята, вы находитесь в Азии уже, наверно, последние две недели?
Билл: последние девять дней.
В: что ж, вам здесь нравится?
Билл: нам очень-очень нравится, знаете, погода подходящая, мы наслаждаемся солнцем, отличной погодой, и первой встречей с фанатами. Знаете, это сумасшествие, когда мы путешествуем так далеко, полет занимает длительное время, и мы выходим, видим фанатов, и они могут петь наши тексты. Мы не ожидали, что у нас здесь есть фанаты, это для нас так неожиданно…

 2 Часть

В: как вы могли не ожидать стольких фанатов, я имею в виду, у вас есть поклонники по всему миру!
Билл: да! хотя, мы не знали …
Том: да, но это наша первая поездка, так что, знаете…
В: да, первая поездка в Азию. Будет много других возможностей увидеть вас…
Очень интересно видеть, как вы, ребята, стали такой феноменальной группой. Мы уйдем на рекламу, и затем вернемся. Как думаете, вы сможете принять пару звонков? Потому что некоторые фанаты хотят сказать вам кое-что.
ТН: Да! 
В: хорошо? Знаете, для вас они учат английский.
Билл: вау)
В: да. Именно так. Это действительно фантастика.
Окей, мы сейчас вернемся.

02.10
Tokio Hotel! Привет, парни!
ТН: Привет!)
В: мне нужно коротко рассказать о выступлении, которое вы планируете на завтра, о чем я уже сказала. Так что, дайте мне примерно десять минут)
*смеются*
03,35
В: еще три минутки)

03,45
Билл: и конечно, не забудьте хорошо провести время!)
В: даа! Итак, давайте примем счастливый звонок…
*звонит девушка*
В: это Кимми из Тайпей
ТН: привет!
Кими: я просто хочу поблагодарить вас за музыку. Вы повлияли на мою жизнь… Благодаря вам я встретила очень много хороших друзей. Спасибо вам.
ТН: вау, это замечательно!
Кимми: я надеюсь, вам нравится Тайвань
ТН: да, очень! спасибо большое!
Кимми: и мы ожидаем ваше завтрашнее шоу
ТН: круто!
Кимми: увидимся завтра!
ТН: да, увидимся!
Кимми: спасибо
В: даа, пока!
Кимми: пока!
В: я же говорила, их английский очень хорош, благодаря вам.
Том: очень хороший английский, да…
В: хотите принять ещё один звонок?
ТН: да, конечно)
В: спорю, это будут очень симпатичные девушки… Алло?
Девушка: здравствуйте
ТН: привет!
Девушка: меня зовут Мико
Том: Мико!
Мико: да. Мне… нравится.. многие годы (?) *звук прерывается*… Добро пожаловать в Тайвань! Вы очень помогаете мне в жизни!
Билл: спасибо большое!
Мико: я правда чувствую….
В: что? Ты..
Мико: я почувствовала, что правда живу в этом мире, когда впервые увидела Tokio Hotel.
В: вы это слышали?? Это так приятно!
Мико: спасибо всем вам…
Том: так приятно, спасибо, большое спасибо!
В: спасибо, пока!  Окей. Вы всё поняли, да?
ТН: да.
В: хорошо. Ребята, это очень замечательно, что вы своей музыкой так хорошо влияете на своих фанатов. Потому что, я, фактически, никогда не встречала какой-либо особенной группы, у которой был бы имидж идолов, но которая могла бы производить такое позитивное впечатление. Вы действительно замечательные.
ТН: большое спасибо!
В: если вы сейчас оглянетесь.. там девушка, которая поет вашу песню.. это, своего рода, мечта для ваших фанатов…
Вы собираетесь выступать завтра. Последнее, что вы хотели бы сказать всем своим поклонникам?
Билл: мы хотим поблагодарить вас, определённо, быть здесь - очень классно, это наша мечта. Знаете, приехать сюда, увидеть фанатов, мы так взволнованы…
Том: спасибо за поддержку, и…
Билл: да, огромное спасибо, увидимся с вами завтра.
В: да! В следующий раз, надеемся, состоится ваш настоящий концерт
ТН: да!
Том: да, мы очень ждем этого.
В: да, итак, еще раз спасибо вам большое. Густав, спасибо тебе.
Густав: и вам большое спасибо х)
В: Билл и Том, и Джордж.
Билл: большое вам спасибо.
В: спасибо, ребята, желаю вам приятно провести время! Пока!

Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC и www.tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество

Ведущий: Tokio Hotel, они только что прибыли сюда - Tokio Hotel первый раз в Малайзии! Как вам, парни, понравилось здесь?

Все: Да!
Билл: Мы не так много посмотрели в городе, это плохо, надеемся, что мы сможем посмотреть Куала Лумпур...это было бы классно!
Том: Да, город в 45 минутах езды от этого отеля, поэтому...
Билл: Да, мы немного далековато остановились. Знаете, мы встретились с некоторыми фанами в аэропорте и это было очень мило...
Том: Да.
Билл:...вообще, они очень тепло нас встретили, поэтому мы ждем с нетерпением, чтобы увидеть их.

Ведущий: Прекрасное интервью! Привлекло ли что-то здесь, в Малайзии, ваше внимание?

Билл: Вы знаете, мне действительно нравится, когда приезжаешь первый раз и видишь фанов, я думаю, это всегда волшебный момент, т.е. для нас это очень удивительно, что у нас есть тут много фанов, потому что этого никто не ожидал. И для нас это действительно безумие, когда мы едем так далеко и тут фаны могут подпевать всем нашим песням, и они знают нашу музыку, альбом и все остальное, поэтому...мы до сих пор приятно удивлены и мы надеемся, что увидим еще больше(фанов).

Ведущий: Это потрясающе! Мы берем интервью у Tokio Hotel и у нас много вопросов. Поскольку вы называетесь Tokio Hotel, Токио - ваш любимый город?

Все: Дааа...
Билл/Том: Знаете, мы никогда не были в Токио...
Билл: Мы только были наслышаны о нем и это было одной из причин, почему мы назвали группу Tokio Hotel, потому что мы искали новое название и для нас, как для группы, настало совершенно новое время, у нас появился шанс поехать в студию и сделать все профессионально. Но, знаете, мы не знали, что будет дальше, и для нас было важно, чтобы это был крутой город, в котором мы никогда не были, поэтому мы выбрали Токио.

Ведущий: Это правда, что они не любят овощи?

Том: Мы не очень любим здоровую пищу, поэтому...
Билл: ...Поэтому мы обычно едим вредную еду, все время пиццу, пасту...
Том: В общем, я люблю жареные овощи.
Билл: Да!

Ведущий: Вскоре еще больше вопросов к Тokio Нotel после короткого перерыва. *Играет World behind my wall* У нас масса вопросов, таких как: думали ли вы, что все зайдет настолько далеко?

Билл: Все началось 5 лет назад в Германии и это было круто для нас быть успешными в Германии. Это было настолько неожиданно для всех, и если бы кто-то сказал нам 5 лет назад, что мы поедем в Азию, я бы тогда сказал "Никогда (этого не будет)". В самом деле, это чудесно и невероятно, и я думаю, мы не сможем описать, что мы чувствуем как группа, которой настолько повезло. Это действительно круто.

Ведущий: Невероятно, Тokio Нotel! Итак, мы спрашиваем Билла, если бы у тебя была одна прическа до конца своих дней, какую бы ты выбрал?

Билл: Я думаю, у меня были бы длинные волосы. Я думаю, такие, как у меня были на фото в последнем альбоме. Длинные волосы, потому что с ними можно много чего сделать, поэтому я бы выбрал длинные.
Ведущий: Интересно!

Ведущий: У нас интервью с Тokio Нotel и мы спрашиваем Билла: ты красишься сам?

Билл: Иногда сам, иногда мне помогают, но, в общем, я умею это делать, и я действительно привык к этому, я думаю, все началось с 10 лет, так я стал красить волосы, наносить макияж и т.д. И я довольно быстро справляюсь со всем этим.

Ведущий: Хорошо, замечательно! У меня еще есть немного вопросов к Тokio Нotel . Они дают нам эксклюзивное интервью, и Билл рассказал нам, кто для него является кумиром:

Билл: Что касается меня, мне нравится Дэвид Боуи, и мне нравится Стивен Тайлер из Aerosmith, это своего рода мечта как-то поработать с ними.

Ведущий: Последний вопрос Тokio Нotel. Эксклюзивное интервью с Тokio Нotel.
Т.к. вы называетесь Тokio Нotel, мы решили спросить вас, нравится ли вам японская кухня?

Том: Мы слышали, что здесь очень неплохие японские рестораны...
Билл: ...поэтому мы хотим здесь что-нибудь попробовать, но для Тома и для меня это немного проблематично, т.к. мы вегетарианцы и мы едим только вегетарианскую еду, но мы хотим попробовать что-нибудь новое...

Ведущий: Прекрасно! Хорошо, очень интересно... Не забудьте, что ТН выступают завтра в Малайзии.