Archive for the Category ◊ Georg Listing ◊

C Днем Рождения, Георг!
Четверг, марта 31, 2011 | Author:
music-his.com(2011.02.10): Интервью с Tokio Hotel — перевод
Воскресенье, февраля 27, 2011 | Author:
Перевод на английский by tokiohotelchina
Перевод на русский by blind_hope & pure_morning_ специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/ (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.
Источник

2011.02.10
Интервью с Tokio Hotel

10 февраля 2011 это знаменательная дата для фанов Tokio Hotel. Да, долгожданные Tokio Hotel наконец-то прибыли в Японию. Поэтому HIS взял специальное интервью у 4 парней из Tokio Hotel, которые были послами доброй воли на 150-летии японско-немецкой дружбы. Вот ответы, которые мы получили от них о посещении Германии.

HIS: Вы все четверо родились в Магдебурге, что вы думаете о нем?
Георг: конечно же это замечательный город!! (смеется)
*все смеются*
Билл: Вообще, там нечего смотреть
Густав: Да, это просто обыкновенная деревня, ничего особенного.

HIS: Ну, а есть ли какие-нибудь места, о которых бы вы хотели рассказать?
Том: Ну...
Георг: Там есть собор и несколько других исторических церквей, и мы часто также ходили в торговый центр.
Том: А, и да, Хундертвассер! *
Все: О, да...Хундертвассер!!!

HIS: Что это?
Агент Tokio Hotel: Это здание, построенное австрийским архитектором, и этот архитектор был немного как Гауди (испанский архитектор)
Густав: Большинство зданий в Магдебурге яркие снаружи.
Билл: Это все, что заслуживает внимания.
Георг: И вы сможете окончить свое путешествие за 30 минут.

HIS: Похоже, что это дейтсвительно маленький город...(смех). Тогда, что если японцы захотят посетить Германию, другие города вроде Мюнхена или Берлина, вы можете что-нибудь порекомендовать?
Билл: Берлин и Гамбург - хороший выбор, если вы заходите посетить Германию.
Густав: Говоря о Мюнхене, там проходит Октоберфест!
Том: Да, Октоберфест классный.
Георг: Это грандиозный фестиваль и он очень энергичный.
more...

Tokio Hotel greeting Japanese fans
Пятница, января 21, 2011 | Author:

Билл:..да, привет! Я – Билл, я певец из Tokio Hotel
Том: я – Том, гитарист.
Георг: я Георг, я играю на басу.
Густав: я – Густав, и я уд… х_х.. Ударник!
Том: он не знает, кто он :D

Сканы и перевод на англ. - [email protected]
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Интервью

постер

Гламурный харизматик в поисках любви

Билл Каулиц (певец)

Полное имя: Билл Каулиц Трюмпер
Дата рождения: 1-е сентября 1989, возраст – 21 год
Родной город: Лейпциг, Германия
Рост: 188 см
Вес: 52 кг
Цвет волос: черный (натуральный цвет – темно-русый)
Цвет глаз: карий
Любимая еда: пицца, паста, в прошлом мне нравился фаст-фуд, но теперь я вегетарианец
Любимый напиток: кола, молочно-клубничный коктейль, мятный чай
Семья: мама – Симона, работает в ателье; биологический папа – Йорг Каулиц, водитель грузовика; отчим – Гордон Трюмпер, музыкант; идентичный близнец – Том Каулиц
Любимые группы: Green Day, Depeche Mode, David Bowie, Naparte, Aerosmith, Kings Of Leon

После того, как родители Билла развелись, когда ему было 7 лет, Билла и Тома воспитывала их мама. Билл, в некоторой степени вдохновлённый новым другом мамы, гитаристом (за которого она впоследствии выйдет замуж), заинтересовался музыкой. Когда Биллу было десять, он, с помощью отчима, основал группу. Они начали исполнять в клубах песни, которые Билл сам писал. В подростковом возрасте одноклассники считали его парнем со странной внешностью, потому что он носил вещи, которые делал сам. К тому же, он всегда с кем-то конфликтовал. Вскоре к группе присоединились Густав с Георгом; они начали работать под именем Devilish. Тем не менее, выступления редко были успешными. К счастью, Билл принял участие в программе Star Search. На шоу он исполнил песню Джерри Холливел “It’s raining man” и, проиграв в четвертьфинале, привлек внимание известного продюсера. Он воспользовался возможностью стать супер-звездой и группа, наконец, в 2005-м подписала контракт с Universal. После своего дебюта Tokio Hotel стали настоящей сенсацией не только в Германии, но и во всем мире. Из-за постоянный путешествий и концертов Биллу пришлось бросить школу в возрасте 15 лет и продолжать учиться с помощью частных уроков и Интернета. В 2007-м в Кёльне он окончил учебу (прим. – это был переходный этап между неполной средней школой (7-9 классов) и старшей средней школой (9-12 классы)). Кстати, средние оценки Билла были очень хорошие – 1,8 (в отличие от японской системы оценок, 1 (в Германии) является самой высокой).
Благодаря своему необычному имиджу Билл был признан самым стильным человеком по версии немецкого журнала GQ. Помимо этого он также упрочил свою репутацию первооткрывателя в моде. Tokio Hotel присутствовали на модном показе осень-зима итальянского бренда “DSQUARED2”, провели фотосессию с Карлом Лагерфельдом для юбилейного выпуска немецкого VOGUE в честь 30-летней годовщины, и дублировали мультипликационный фильм «Артур и Минипуты». На вопрос о девушке Билла, который интересует его фанатов, точного ответа пока нет, из-за чего возникает впечатление, будто он не особо популярен среди девушек. За последние семь лет у Билла не было подруги, он до сих пор в поисках.

Парень, одержимый хоп-хоп культурой

Том Каулиц (гитарист)

Полное имя: Том Каулиц Трюмпер
Дата рождения: 1-е сентября 1989, возраст – 21 год
Родной город: Лейпциг, Германия
Рост: 188 см
Вес: 52 кг
Цвет волос: черный (натуральный цвет – темно-русый)
Цвет глаз: карий

more...

Rette Mich photoshoot — HQ
Вторник, декабря 07, 2010 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/, за помощь в переводе спасибо Simone\THUS
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Билл: когда встречаешь фанатов в первый раз, это волшебный момент.
Вопрос: вам известно, что у вас есть фанаты из Боливии, Эквадора и Аргентины?
Билл:
да, мы об этом слышали и знаем, что люди были в кемпинге возле зала задолго до концерта. Для группы это потрясающее чувство – когда, находясь так далеко от дома, встречаешь людей, которые поют твои песни. Или когда слышишь свои песни по радио.
В: это словно частичка вас была во всех этих странах…
Билл:
да, к этому нельзя привыкнуть, это странное ощущение.

В: а как насчет ваших наград? У вас есть четыре MTV Latin Awards.
Билл:
да…
Том: да, кажется, их четыре!
В: это впечатляет!
Том:
мы очень гордимся этим. Наши фанаты – самые лучшие, когда дело доходит до голосования. Нас это очень трогает, это сумасшествие!

В: недавно вы снялись для PETA. Участвовать в подобных кампаниях - это нечто естественное для вас?
Билл:
да, потому что мы с Томом очень любим животных. Дома у нас есть четыре собаки, и мы безумно их любим и очень скучаем по ним, когда едем в тур; две из них в прошлый раз путешествовали с нами. Так что в автобусе с нами было две собаки. А еще мы вегетарианцы.
В: только вы двое, или Георг с Густавом тоже?
Билл:
нет, они всё ещё убивают животных! *смеются*
Густав: *говорит что-то о том, что ему жаль, но голос заглушает переводчик *
Том: им нравится есть мясо, вы можете это заметить!
*далее слова Тома о звукозаписывающей компании прерывают концертные кадры*
Билл: спасибо, пока!

Photoshoot by Marcus Jans 2010 for the Best of album (HQ)
Суббота, ноября 27, 2010 | Author:

За инфо спасибо weirdesque\THUS
Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
копировать со ссылкой на сообщество

Источники - твиттер yesteen, THMalaysianFans, THBRASILOFICIAL

*с пресс-конференции*

Билл сказал, что когда у него появляется идея новой песни, он записывает  на мобильный телефон или в записной книжке.

В основном говорит Билл, а Том комментирует; голосов Густава и Георга мы пока не слышали

Билл сказал, что не считает себя таким уж красивым, но рад, что нравится другим

Том сказал, что не считает Билла привлекательным.

На вопрос журналиста о том, поет ли он в душе, Билл ответил "конечно!"

Творческий процесс в группе не всегда одинаковый\равный

они очень дружелюбные, забавные  и приятные!

Билл сказал, что считает потрясающим то, что люди находят их музыку *скорее всего имелось в виду -открывают их для себя* в интернете

Билл был потрясен, услышав от нас рассказ о @naakaulitz, который(ая) путешествовала 25 часов, чтобы увидеть их в Сан-Паулу

им очень приятно знать, что люди путешествуют много часов , чтобы встретиться с группой

Билл говорит , что это просто потрясающе-  иметь таких фанатов, как эти ребята, которые уже ждут возле концертного зала

их спросили о переезде Билла и Тома в США.

они ответили, что в их музыке ничего не изменится, так как последний альбом *тоже* был спродюсирован в ЛА

по сути, им так просто легче и удобнее

more...

Focusity Interview, Сингапур (28.04.2010) — перевод
Суббота, сентября 25, 2010 | Author:

Перевод by blind_hope & pure_morning_ специально для THRFC (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Журналист: Добро пожаловать!
Билл: Спасибо!
Журналист: Добро пожаловать в Сингапур!
Билл и Том: Спасибо!

Журналист: От группы, поющей на немецком к группе, поющей на английском: как происходит этот переход?
Билл: Когда все только начиналось с Tokio Hotel...мы назывались Devilish и мы начинали с немецких и английских песен. Потом мы перешли только на немецкий.
Том: Да
Билл: Потом мы решили, что т.к. мы становимся успешными в стольких разных странах, мы хотим, чтобы у всех была возможность понимать, о чем мы поем. Тогда мы решили: "Ну что ж, давайте переведем некоторые песни". Мы перевели Monsoon, получилось довольно неплохо, и тогда мы решили записать целый альбом на английском.

Журналист: Scream был вашим первым альбомом, с которым вы стали известными по всему миру
Билл: Мы записали английский альбом, как "лучшее из двух предыдущих немецких альбомов", Zimmer 483 - название нашего второго немецкого альбома, и это, как бы, собрание наших любимых песен.
Том: Да, т.е. наши лучшие песни собраны в альбоме Scream.
more...

Сингапур (04.08.2010) — видео-сообщение
Среда, августа 11, 2010 | Author:
Source

Привет Сингапур! Мы - Tokio Hotel. Мы хотим поблагодарить вас за вашу любовь и поддержку, нам не терпится вернуться сюда. Скоро увидимся, ребята! Спасибо вам большое!

Что бы вы сделали, если бы кто-то из вас пукнул и все бы это услышали?

Билл: Это не проблема...
Том: Это не проблема, потому что он делает это каждый день...
Георг: Да, каждый день...
Том: И он ходит по-большому перед концертом...
Билл: И да, он гордится этим...
Георг: Я делаю это для группы...
Том: Он делает это и гордится этим и говорит об этом после, обсуждает...
Билл: Он хочет поделиться этим с людьми...
Том: Да
Георг: Да

Funswant #24/2010 [Taiwan] — перевод
Среда, июня 16, 2010 | Author:
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://tokiohotelukraine.com
credit [email protected]
Копировать только с ссылкой на сообщество

Мы знаем, как тысячи фанатов хотят отчаянно прокричать: "Tokio Hotel, я люблю вас!". Итак, мы взяли эксклюзивное интервью для вас, ребята. После фотосессии и интервью мы пришли к общему мнению, что Tokio Hotel настолько невероятно "горячие", что нетрудно понять, почему они стали самым успешным рок-символом современной Германии.
В: Добро пожаловать в Тайвань. Это большая честь брать у вас эксклюзивное интервью для наших многочисленных читателей. По сравнению с Тайваньской музыкой, сложное развитие немецкой музыки длительное время в полной мере проявлялось в других жанрах музыки. Можете описать нам нынешнее состояние немецкой музыкальной индустрии? Как могут участники молодых групп найти для себя способ выделиться?

О: О, в Германии довольно-таки сложно преуспеть молодым группам. Зарубежная музыка (в особенности, американские исполнители) всегда доминировали в немецких чартах, таким образом, у новых групп едва ли есть шанс. Вы должны воспользоваться всей своей удачей только, чтобы иметь шанс сделать себе имя. Что еще важно упомянуть, так это то, что немецким группам трудно вырваться на зарубежный рынок.

В: Tokio Hotel стали большими шишками по всему миру. Какие наработки вы бы использовали при работе с участниками группы?

О: Все четверо из нас живут в северной Германии, поэтому удобно общаться при написании песен. Большинство песен и текстов песен были написаны Биллом и Томом, с последующими дэмо версиями, записанными с их домашней студии. Это уже достаточно много.

В: Конечно, сейчас вам не нужно беспокоиться о том, чтобы найти фанов, но что касается начала карьеры? Что можно сказать о том, что с вами происходило, когда вы выступали в Магдебурге, маленьком городе на востоке Германии?

Перевод X_Viktory_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
копировать со ссылкой на сообщество
Источник http://www.facebook.com/video/video.php?v=127616227270273

Все ваши песни, должно быть, дороги вам, но если бы пришлось выбрать одну любимую, какая это была бы песня и почему?

Билл: знаете, я считаю, что это очень трудно, потому что все песни являются как бы частью личной жизни, личными историями, которыми хочешь поделиться с людьми. И, думаю, это трудно, потому что каждая песня имеет иной смысл, иное послание, и так далее, так что.. Думаю, что мне нравится из новой пластинки, так это Dogs unleashed, особенно из-за звучания – знаете, мне нравится электроника из нового альбома. Поэтому мне очень нравится Dogs unleashed; и у меня с этой песней были замечательные моменты во время европейского тура, на сцене это всегда был отличный момент. Но мне также нравится вступительная песня – Noise, и World behind my wall, которая очень хорошо описывает ситуацию, в которой мы находимся в данное время, и нашу жизнь. Так что, это действительно сложно. Я бы…Я не знаю… я ничего не говорю х)

Перевод x_Viktory_x для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копировать только с ссылкой на сообщество
Спасибо за помощь в переводе [email protected] и hikaru5124

1 Часть

Величайшие звезды в своей родной Германии за последние 20 лет. За это время они завоевали множество достойных внимания наград, таких как платиновые альбомы, пластинки, которые становились №1, и распроданные туры по всей Европе. Не говоря уже о престижных музыкальных наградах.

01.10
Дебютный сингл этих четверых ребят из Германии, Durch den Monsun, вышел летом 2005-го. Его продажи достигли 500 000 только в Германии. Вокалист Билл Каулиц, с необычной, как у героев манги, внешностью, и его старший брат-близнец Том Каулиц были вдохновлены своим отчимом гитаристом. Они выпустили свой дебютный альбом Schrei, и даже установили исторический рекорд, непрерывно оставаясь в европейских чартах более 66-ти недель. Три успешных альбома, четыре хитовых сингла, десять платиновых пластинок и десять музыкальных наград. Всё это доказывает популярность Tokio Hotel и их музыкальный потенциал.

02.10
Ведущая (Патти): Сегодня в нашей программе Entertainment @ Asia мы возьмем интервью у популярной во всей Европе и Америке рок-группы, Tokio Hotel. Это их первый визит в Азию и Тайбэй.
Поэтому сегодня мы поможем всем жителям Азии узнать о них больше. Поприветствуем, Tokio Hotel! Добро пожаловать в Тайбэй!
ТН: спасибо! Привет!
П: что вы думаете о Тайбэе?

more...

COMET 2010 — награждение (перевод)
Воскресенье, мая 23, 2010 | Author:
Перевод by Vinx & Paintmywings специально для THRFC & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество

Detlef D! Soost: Оберхаузен, как вы? Ок, буду краток, номинанты на Комету в категории "Best Live act":
Том: Для нас важны выступления вживую, быть вместе с фанами и просто зажигать на сцене"
Detlef D! Soost: Я спокоен, вы взволнованы...Лучший живой исполнитель 2010 и владелец Кометы - Tokio Hotel!

Ведущий: Да, это было ясно, что в зале станет шумно. Какая история успеха! 6 миллионов проданных дисков, 12 наград COMET(включая венгерскую Комету), в 2008 они побили рекорд, выиграв 4 Кометы за один вечер, более того 3 награды Echo, 7 международных наград от MTV. Здесь, в Оберхаузене, они получили свою самую первую награду, это была также Комета. Поздравляем 4-х парней из Магдебурга, Билла, Тома, Георга и Густава!

Билл: Спасибо, огромное спасибо! Вы заставляете нас гордится собой в этот вечер. Наши фаны сделали это снова, спасибо вам огромное за такой приз! Эмм...спасибо за замечательные живые концерты, у нас был потрясающий тур, спасибо вам за это! Конечно же мы хотим поблагодарить людей, который поддерживали нас с этим, большое спасибо нашей концертной команде, спасибо людям, которые отвечали за постановку, спасибо William Morris Agency, спасибо Salomon Parker за поддержку, спасибо нашим фанам, спасибо!

Колин: Tokio Hotel! Зал сходит с ума! Скажи мне(к Тому)...вы только что вернулись из Тайвани и какие истории ты опять о себе услышал? Я говорю о маленьких голубых таблетках, что там произошло?
Том: Я ничего не понимаю...что?
Колин: Ты ничего не понимаешь? Понятно! Тогда подойди ко мне...подойди ко мне! Что же там было с этими маленькими голубыми таблетками?
Том: Я тоже ничего об этом не знаю...но это была весело, в любом случае.
Колин: Было весело? Тебе это необходимо? Само по себе не получается?
Том: Мне бы они понадобились с тобой...Нет...
Колин: Но это бы объяснило, почему ты носишь такие большие штаны
Том: Да, абсолютно. Именно поэтому и ношу.
Колин: Увидимся еще позже. В любом случае, я рада за вас, что вы снова выиграли Комету. Tokio Hotel для вас на церемонии COMET в Оберхаузене.

Перевод с немецкого Wendy для http://www.liveinternet.ru/communit...o_hotel/profile
копировать только с ссылкой на сообщество

Это та самая немецкая группа, у которой больше всего бонусов на карточке постоянных клиентов авиакомпаний*. Встречайте Tokio Hotel!

Билл: Добрый вечер!
Том и я сегодня здесь, чтобы вручить единственную Комету, которая, в качестве исключения, определялась не зрителями, но самими музыкантами. Так что, эта награда - особенная. И, честно говоря, в Германии есть не так много людей, которые её заслуживают. Но тот человек, который сейчас её выиграл, в последние годы делал действительно хорошую музыку и показывал первоклассную работу. И мы очень сильно рады, что он выиграл.

Том: Да, безусловно. И выиграл... Как уже было сказано, мы лично очень этому рады.. Jan Delay!

<....>

*прим. пер. остроумная шутка ведущего, который намекал на то, что у токов больше всего комет, с отсылкой на аэропортную тематику вечера, но в тоже время и имея в виду, что группа из всех немцев, дальше всех и больше всех ездит с гастролями по миру*

24/10/2009 Leute heute — Promo Tour with russub
Среда, октября 28, 2009 | Author:

27/08/2005 - TOTP - Acapella Interview &amp; Durch den Monsun with russub от thwithrussub