Archive for the Category ◊ Bill Kaulitz ◊

Rette Mich photoshoot — HQ
Вторник, декабря 07, 2010 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/, за помощь в переводе спасибо Simone\THUS
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Билл: когда встречаешь фанатов в первый раз, это волшебный момент.
Вопрос: вам известно, что у вас есть фанаты из Боливии, Эквадора и Аргентины?
Билл:
да, мы об этом слышали и знаем, что люди были в кемпинге возле зала задолго до концерта. Для группы это потрясающее чувство – когда, находясь так далеко от дома, встречаешь людей, которые поют твои песни. Или когда слышишь свои песни по радио.
В: это словно частичка вас была во всех этих странах…
Билл:
да, к этому нельзя привыкнуть, это странное ощущение.

В: а как насчет ваших наград? У вас есть четыре MTV Latin Awards.
Билл:
да…
Том: да, кажется, их четыре!
В: это впечатляет!
Том:
мы очень гордимся этим. Наши фанаты – самые лучшие, когда дело доходит до голосования. Нас это очень трогает, это сумасшествие!

В: недавно вы снялись для PETA. Участвовать в подобных кампаниях - это нечто естественное для вас?
Билл:
да, потому что мы с Томом очень любим животных. Дома у нас есть четыре собаки, и мы безумно их любим и очень скучаем по ним, когда едем в тур; две из них в прошлый раз путешествовали с нами. Так что в автобусе с нами было две собаки. А еще мы вегетарианцы.
В: только вы двое, или Георг с Густавом тоже?
Билл:
нет, они всё ещё убивают животных! *смеются*
Густав: *говорит что-то о том, что ему жаль, но голос заглушает переводчик *
Том: им нравится есть мясо, вы можете это заметить!
*далее слова Тома о звукозаписывающей компании прерывают концертные кадры*
Билл: спасибо, пока!

Photoshoot by Marcus Jans 2010 for the Best of album (HQ)
Суббота, ноября 27, 2010 | Author:

Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

MTV Brazil interview in São Paulo, Brazil - 23'11'10

Ведущий *представляет группу*: привет парни! Как дела?
ТН: привет, у нас всё ОК, спасибо.
Ведущий: я должен спросить.. я уверен, вам наверняка надоел этот вопрос, но.. *название* Tokio Hotel появилось, потому что вам нравится Токио, и вы живете в основном в отелях?
Билл: нет… нет, знаете, мы пока что не были в Токио.
Ведущий: но вам нравится Токио?!..
Том *перебивая*: но мы поедем туда в декабре…
Билл: я надеюсь, что мне понравится Токио!
Ведущий: а если нет, название группы можно поменять…
Билл: нет, я так не думаю! Нет… потому что, понимаете, для нас это было нечто похожее на символ, - мы мечтали стать знаменитой группой, путешествовать по всему миру, останавливаться в гостиницах, и так далее… это было что-то вроде цели, поэтому мы и выбрали такое название.

------------

Ведущий: люди ночуют снаружи концертного зала, они уже разбили лагерь..
Билл: да, я видел это…
Ведущий: ...это сумасшествие, правда?..
Билл: …да, это сумасшествие.. но это классно. Я считаю, для группы это самое лучшее, что только может быть: видеть, что твои фанаты настолько энергичны, настолько восторжены, и так ждут встречи, -это действительно сумасшествие, и это круто.

VOGUE с Каулицами — русская версия
Суббота, ноября 27, 2010 | Author:

Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

2010.11.23 - Pro 7 Taff - PETA Shooting with Bill and Tom Kaulitz
http://www.megaupload.com/?d=L7AHF8NN

http://www.sendspace.com/file/8u68dv

Напоминает тюрьму, но это просто Peta. Близнецы из Tokio Hotel Билл и Том Каулицы приняли участие в новой кампании организации по защите прав животных PETA, против того, что животные выступают в цирках и очень часто, как на этих снимках, бывают закованы в цепи. Но секундочку, пожалуйста. Разве модели, сотрудничающие с Peta, обычно не бывают обнажёнными? Возможно, в следующий раз, ведь эти двое вегетарианцев ещё так молоды.

2010.11.23 - RTL Exclusiv - PETA Shooting
http://www.sendspace.com/file/wzjs3a

http://www.megaupload.com/?d=ICPMZCLA

Братья Каулиц за решеткой в США. Запачканные кровью и закованные в массивные цепи. Что случилось? Драка? Jasmin Ratioro *корреспондент* с фотографиями и ответами.

Комментатор: Что Билл и Том Каулицы там делают? Наручники, ошейники… эй? Неужели у Tokio Hotel садо-мазо-экскурсия? Не верно, это фотосессия для организации по защите прав животных Peta.

Билл: Том и я – вегетарианцы, но мы, прежде всего, не хотим, чтобы над животными издевались и держали их в цирках для того, чтобы развлекать людей.

Комментатор: Как звери в клетке, именно так братья Каулиц должны сейчас себя чувствовать. Постоянный страх из-за сумасшедших банд сталкеров – это дна из причин, по которой они покинули Германию и переехали в штаты. Месяцами они подвергались преследованию и даже угрозам со стороны фанатичных поклонников.

Том: Это были просто ненормальные люди. У них были огромные проблемы с их собственной жизнью, и, конечно же, они нуждаются в помощи.

Комментатор: Но в настоящее время Tokio Hotel зовут на помощь по другой причине. Нет, Билл не голодает,хотя он и похудел. Близнецы борются за надлежащую заботу о животных.

Билл: Животное не понимает этого, оно просто заперто в клетке, и я не могу выдержать такого. Когда я думаю об этом, у меня слёзы выступают

Комментатор: Но вернуть улыбку Биллу может тот факт, что его признали самым сексуальным вегетарианцем 2010-го года.

За инфо спасибо weirdesque\THUS
Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
копировать со ссылкой на сообщество

Источники - твиттер yesteen, THMalaysianFans, THBRASILOFICIAL

*с пресс-конференции*

Билл сказал, что когда у него появляется идея новой песни, он записывает  на мобильный телефон или в записной книжке.

В основном говорит Билл, а Том комментирует; голосов Густава и Георга мы пока не слышали

Билл сказал, что не считает себя таким уж красивым, но рад, что нравится другим

Том сказал, что не считает Билла привлекательным.

На вопрос журналиста о том, поет ли он в душе, Билл ответил "конечно!"

Творческий процесс в группе не всегда одинаковый\равный

они очень дружелюбные, забавные  и приятные!

Билл сказал, что считает потрясающим то, что люди находят их музыку *скорее всего имелось в виду -открывают их для себя* в интернете

Билл был потрясен, услышав от нас рассказ о @naakaulitz, который(ая) путешествовала 25 часов, чтобы увидеть их в Сан-Паулу

им очень приятно знать, что люди путешествуют много часов , чтобы встретиться с группой

Билл говорит , что это просто потрясающе-  иметь таких фанатов, как эти ребята, которые уже ждут возле концертного зала

их спросили о переезде Билла и Тома в США.

они ответили, что в их музыке ничего не изменится, так как последний альбом *тоже* был спродюсирован в ЛА

по сути, им так просто легче и удобнее

more...

Перевод Lisa Wendy для THRFC (http://tokio-hotel.ru/)
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Смотреть PDF версию журнала

"Мы объездили с турами весь мир"

Они - участники одной из самых успешных групп Германии - Билл и Том Каулиц из Tokio Hotel. Близнецы вместе с коллегами по группе Георгом и Густавом дают концерты по всему миру. И во время своих путешествий им довелось узнать многое - в том числе и о транспорте и логистике.

примечание переводчика: Статья вышла в бесплатном государственном журнале для школьников, который специализируется на профориентации, поэтому вопросы могут показаться странными)


Части сцены этого впечатляющего шоу перевозят на 12ти фурах.

planet-beruf.de: Чтобы выступать в разных частях света вы постоянно в пути. Что бы берёте с собой в путешествия?
Том: В основном у нас с собой инструмены и одежда. Но всё зависит от того, как далеко от дома мы заехали. В последнем нашем туре мы пробыли в пути почти три месяца, и у каждого было с собой около десяти чемоданов. Так что в длинные поездки мы берём примерно 40 мест багажа. И больше всего чемоданов берёт с собой Билл!

planet-beruf.de: Во время тура вы почти всё время находитесь вместе. Как вам удаётся сосуществовать в таком ограниченном пространстве?
Билл: Во время последнего тура - поразительно хорошо. Я ожидал, что мы будем скандалить намного чаще. Но такое случилось лишь однажды, во время последнего шоу, в Париже. Я думаю, спасало то, что у нас было два турбуса и мы могли ехать отдельно друг от друга.

planet-beruf.de: Путешествовать в турбасе должно быть весело! Могли бы вы представить себе водить такой автобус самим, например как профессиональным дальнобойщикам?
Том: Я думаю, у каждого человека есть таланты в чём-то одном. Мы всегда хотели заниматься музыкой, другие с большим удовольствием наматывают километры, как наши водители, например. И они очень хорошо делают свою работу!

planet-beruf.de: Как перевозятся ваши инструменты?
Том: Всё помещается в специально изготовленные футляры. Потом, в зависимости от расстояния, они посылаются или фурой, или самолётом. Если мы едем в Америку или Азию, то иногда отправляем и морем, на корабле в контейнерах.

planet-beruf.de: Вы разработали впечатляющее шоу для вашего "Humanoid Tour 2010". Как детали декораций достигают залов?
Том: Этот тур обошёлся нам в кругленькую сумму. Планированием и реализацией занималось одно транпортное агенство, которое занимается исключительно перевозками декораций для турне. Детали от сцены разложены в двенадцать фур, и так они объехали всю Европу. Всё спланировано до последней минуты, и если фуры вдруг застрянут в пробке, то начинаются проблемы со временем. Сцену начинают собирать ровно в семь утра в разных частях зала, а потом сдивгают их все вместе. Сразу после окончания шоу сцена разбирается, и всё начинается по новой...
Билл: В зависимости от оснащения зала техникам нужно примерно восемь-десять часов, чтобы собрать сцену. У них тяжёлая работа, но результат выше всяких похвал!

VOTE

Bill Kaulitz & Alice Cooper в рекламе «Saturn»
Среда, октября 27, 2010 | Author:

Инопланетянин: Билл, можно мне играть в твоей группе?
Билл: ну конечно… а что ты умеешь? -_-
Инопланетянин: *достает трубу, шокирует всех удивительной игрой*
Билл *Элису*: говори уже свою реплику…
Элис: всё – вопрос техники! ^^


Элис: что это за птица?
Птица: а я откуда знаю?
Билл: ты умеешь говорить?
Птица: а ты умеешь петь?
Билл: всё – вопрос техники

Category: Bill Kaulitz  | Leave a Comment

перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
Источник http://www.bild.de/BILD/unterhaltung/leute/2010/10/26/tokio-hotel-tom-bill-kaulitz/mit-hunden-in-privat-jet-nach-los-angeles.html
копировать со ссылкой на сообщество

Под покровом ночи Билл (21) и Том Каулиц (21) из немецкой международноуспешной рок-группы Tokio Hotel садятся на частный самолет в гамбуржском аэропорту.

С ними их четыре собаки, а многочисленный багаж переносят в самолет помощники. Пункт назначения близнецов - их новый дом, Лос-Анджелес, в США.

Это разлука на очень длительное время. Со своим продюсером и менеджером Давидом Йостом, который живет в Беверли Хиллз вот уже более года, они будут работать над новыми песнями следующие несколько месяцев. Как разузнал Бильд, Билл и Том переедут в загородный дом в Западном Голливуде.

Теперь европейские фанаты надеятся, что 7-го ноября группа всё-таки приедет в Мадрид, где Tokio Hotel номинированы вместе с Green Day, Gorillaz и Katy Perry на европейскую награду MTV Award (EMA).

Реклама «Сатурна» by Nik
Вторник, октября 26, 2010 | Author:
Category: Bill Kaulitz  | Leave a Comment
Новые репортажи — перевод
Вторник, октября 26, 2010 | Author:
перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
копировать со ссылкой на сообщество

Купер против Каулица

Что происходит? Эллис Купер непринуждённо беседует с юнцом Биллом Каулицем? Ладно-ладно… это действительно он. Для рекламного ролика оптовой электро-фирмы Эллис Купер соблаговолил позволить Биллу присоединиться к нему. И неудивительно, ведь для обоих это словно печатание денег.

Взгляните-ка!

Неужели это…? правильно… Рок-дедушка Эллис Купер и мальчишка из Tokio Hotel Билл Каулиц. Эти непохожие музыканты объединились для съемки ТВ-ролика. И становится ясно, что молодой уже превзошел старика. Забавные.

В [выпуске] «IN» - решающий поединок рок-поколений. Юнец Билл Каулиц против "динозавра" Эллиса Купера. 62-летний и на 41 год моложе его, Билл, соревнуются в своей популярности в ТВ-ролике электронной компании. Ладно, это просто рекламный ролик, но если он сделан с юмором и самоиронией, то достоин быть на «IN».

Перевод с немецкого Lisa Wendy для THRFC(http://tokio-hotel.ru/)
Просьба копировать с ссылкой на сообщество и первоисточник
Источник http://www.bild.de/BILD/unterhaltun...cker-runde.html

Какая неожиданная встреча монстр-рокеров!
Билл Каулиц в новой рекламе

Для новой рекламы Saturn Билл Каулиц из Tokio Hotel провёл время в обществе монстров-рокеров

Вокалист Tokio Hotel Билл Каулиц (21), очевидно, вполне комфортно чувствует себя за стойкой тускло освещённного бара где-то в просторах космоса в компании трёх диковатого вида инопланетян и старого рокера Элиса Купера.

Он с ног до головы облачён в кожу, на голове у него кок, на шее - серебряные цепи, а коктейль перед ним - синего цвета. И мы задаёмся вопросом: а кто здесь, собственно, действительно инопланетянин?

Это фото - часть новой рекламной кампании сети магазинов электроники „Saturn“, подготовленной к грядущему рождественскому буму покупок.

И, абсолютно соответствуя слогану кампании "Теперь жжём по-настоящему!", юный рокер Каулиц заходит в гости к рок-легенде Куперу в его космический бар.

Встреча двух музыкальных поколений прошла весело и с самоиронией! Купер и Каулиц не упустили ни одного клише о рок звёздах.
Продюсер Tokio Hotel Давид Йост сказал BILD.de: - "Рекламные ролики и фото были недавно сделаны на одной киностудии в Лос Анджелесе. Инопланетяне и декорации разработали специально для этой рекламы".

До конца года певцы появятся в рекламах на радио, телевидении, в газетах, на плакатах и в интернете. Ровно год назад „Saturn“ сделал из Элиса Купера новую звезду рекламы.

Zona Joven № 111/2010 [Перу] — сканы и перевод
Пятница, октября 22, 2010 | Author:
Перевод на англ. Ximena @ Official Groupies THMexico
Перевод X_Viky_X для THRFC(http://tokio-hotel.ru/)
копировать со ссылкой на сообщество

imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com

Нет, вы не спите. 25-го ноября Tokio Hotel будут в Лиме. Это не галлюцинации. Ваш журнал, Zona Joven, взял интервью у близнецов Билла и Тома Каулиц, чтобы поговорить о концерте. В этом выпуске вы найдете их ответы, а также "Desafío Tokio" (Токио-состязание), вызов, в котором мы собираем фанатов в соревновании за возможность попасть на шоу.

Хотя мы получали настойчивые просьбы опубликовать специальные ТН-приложения, мы подумали, что будет удобнее издать их интервью и приберечь приложения для следующего раза. Мы хотим напомнить вам, что наш конкурс располагает незначительным количеством билетов, которых, конечно, не достаточно для удовлетворения существующего огромного спроса; и поэтому мы советуем не рисковать и приобрести билеты в Teleticket. Помните, возлагать надежды только на этот конкурс не рекомендуется, так как его результат зависит от удачи.

Мы часто задавались вопросом, как перуанские поклонники отреагировали бы, если бы смогли вживую увидеть Билла, Тома, Георга и Густава. На их видеороликах мы всегда видели их кричащими, поющими и даже плачущими, когда они слышали песни группы или рассматривали фотографии. Но вскоре эта история радикально изменится, и этот фандом получит впечатления от живых шоу, когда немецкая группа выступит в клубе Jockey, 25-го ноября. А самое замечательное в том, что эти же самые ТН-парни испытывают такое же волнение в связи с выступлением в Лиме, как подтвердили Билл и Том Каулицы в телефонном интервью, которым мы сейчас с вами делимся…

ZJ: ваш фан-клуб Перу – самый большой в Латинской Америке (более 13,000 участников), они всегда устраивают фан-акции, трибют-концерты, празднуют ваши дни рождения, и размещают в интернете видео. Что вы думаете об этом? Вы смотрели все те видео?

Билл: мы всегда видим ролики, которые размещают в интернете наши фанаты со всего мира. В случае с Перу, мы очень взволнованы, потому что будем здесь в первый раз и мы хотим, наконец, познакомиться с нашими перуанскими фанатами. Это чувство близко к тому, которое мы испытывали во время своего первого тура по США, - знакомиться с американскими фанами было очень волнующе, всё прошло хорошо и мы уверены, что в Перу будет идентичная ситуация.
Том: всегда очень интересно видеть, на что способны фанаты, и что люди очень рады нашему приезду. Для нас это тоже удовольствие, поскольку мы уже давно хотим сыграть в Латинской Америке.
Билл: и сейчас это будет впервые. Меня очень волнует этот первый волшебный миг, когда мы встретимся с фанатами. Перед поездкой мы получаем множество позитивных отзывов.

Перевод на англ. LoRe © schrei im zimmer483
Перевод X_Viky_X для THRFC(http://tokio-hotel.ru/)
Источник http://www.revistazonajoven.net/ecronica.php?id=55
копировать со ссылкой на сообщество

Билл и Том Каулицы: «концерт будет действительно особенным»

Зная, что их самый крупный латиноамериканский фан-клуб - это фан-клуб Перу, Билл и том Каулиц пообещали очень особенный вечер для своих перуанских поклонников. Близнецы из Tokio Hotel также знают, что на концерте в Лиме будут присутствовать фанаты из Колумбии, Эквадора, Боливии и Аргентины, и это ещё одна причина для того, чтобы отлично выступить на сцене клуба Jockey 25-го ноября.

«Мы всегда видим те ролики, которые размещают в интернете наши поклонники со всех уголков мира. В случае с Перу, мы очень взволнованы, потому что будем здесь в первый раз, мы хотим, наконец, познакомиться с нашими местными фанатами. Это чувство близко к тому, которое мы испытывали во время своего первого тура по США, знакомиться с американскими фанами было очень волнующе, всё прошло хорошо и мы уверены, что в Перу будет идентичная ситуация», объяснил в телефонном интервью Билл Каулиц журналу Zona Joven.

Том Каулиц (гитарист группы, пользующийся большой популярностью среди девушек), со своей стороны, прокомментировал: «мы всегда стараемся узнать что-то о городах, которые посещаем, но иногда наше время не позволяет этого; будем надеяться, что нам удастся сделать это в Лиме».

Полное интервью с близнецами Биллом и Томом Каулицами, в котором они говорят о внешности, интригах, музыкальных соперниках, сталкерах и многом другом, выйдет 21-го октября в перуанском журнале Zona Joven. Это станет вступлением к впечатляющему концерту, который Tokio Hotel впервые дадут в Лиме 25-го ноября.

Билеты на шоу Tokio Hotel в Лиме доступны в Teleticket de Wong и Metro. А здесь мы оставляем вам приветствие от Билла и Тома журналу Zona Joven (название которого прозвучало с немецким акцентом как «Zona Youven»). Спасибо, Билл и Том!

BILD.de — 10.10.2010 — «Минута с Биллом Каулитц»
Понедельник, октября 11, 2010 | Author:
Перевод by blind_hope & pure_morning_ для THRFC(http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.


San by KirscheDeluxe @ Twitter

На Миланском показе Вы были лучшим на подиуме у Dsquared2 за последний год . На показе "Wunderkind" Вы сидели среди зрителей - нет желания больше выходить на подиум?

Билл Каулитц: На данный момент у меня нет времени для 2ой работы. Мы нашли дом в Лос-Анджелесе, мы скоро переезжаем. Мои 4 собаки отправятся со мной; кроме того мы работаем над новыми песнями. Стресс!

Вы являетесь общепризнанным Фешн-фриком. Что вы считаете крутым?

Билл Каулитц: Я ношу с удовольствием немецкие марки, сегодня Killian Kerner. Также сейчас мне нравятся модели Wolfgang Joop. Но мой любимый аксессуар - это цепочка с амулетом и фотографией моей мамы. Семья, все же, - самое главное.

Вы знаете примерно, сколько в месяц вы тратите на одежду?

Билл Каулитц: Нет, лучше не знать, я трачу на моду слишком много денег. Но все равно, кто-то должен спонсировать текстильную индустрию.

Vogue.it — 07.10.2010 — перевод
Суббота, октября 09, 2010 | Author:
Перевод by blind_hope & pure_morning_ для THRFC(http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.
Источник

Билл и Том Каулитц

Чем знамениты
Они основатели самой известной немецкой группы последнего десятилетия и запретная мечта подростков по всему миру.

Собственный стиль
"Мы разные и состоявшиеся личности и это ясно по тому, как мы выглядим", - говорит Билл, у него безошибочно андрогинный стиль, появившийся по влиянием глем-гот эстетики, в то время как Том основное внимание уделяет удобству и носит одежду на несколько размеров больше в стиле хип-хоп. (L'Uomo Vogue, Октябрь 2010)

Взлет
Они выражали свой музыкальный талант с раннего возраста: Том в 7 лет начал играть на гитаре, а Билл в 13 был конкурсантом в шоу-талантов Star Search. Несколько альбомов (от Schrei, релиз которого был в 2005, до Humanoid в 2009), немало международных наград и бесспорный статус идолов подростков - и это только некоторые из их достижений на данный момент.

more...

источник http://tokiohotel-info.myblog.de/tokiohotel-info/art/7189221

ARTE - 'Durch die Nacht mit Bill Kaulitz'

По всей видимости, 5-го октября Билл был в Париже на съемках документальной программы 'Durch die Nacht mit Bill Kaulitz' (Сквозь ночь с Биллом Каулицем), вместе с известным немецким дизайнером Wolfgang Joop, для немецко-французского ТВ-канала ARTE. Joop был ведущим этого шоу и провел Билла по своим любимым «горячим» точкам в Париже. К сожалению, пока что неизвестно, когда будет трансляция шоу.

 Фото http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/post136642787/

Сообщения с Твиттера Tokiohoteldk

 

 

Билл был сегодня в Париже, на съемках шоу для немецкого Arte.  Фото скоро будут...

Кажется, Билл был один. Видели, что он много курит

Похоже, он в ОТЛИЧНОМ настроении, и даже улыбался папарацци!

Народ! У меня ещё более волнующие новости! Билл, Нат и Дэннис были сегодня в первом ряду на модном шоу Wunderkids!

Это было всего пару часов назад!!!

Билл выглядел ПОТЯСАЮЩЕ! Он был одет в серую куртку с черно-серебряными полосами и огромные солнцезащитные очки. Зажигал как настоящая рокзвезда :D

imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com

Остальные HQ-фото

Перевод by blind_hope& pure_morning_ специально для THRFC (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.
Источник

Scans by yasaii kira

Уникальные близнецы. Tokio Hotel.
Привыкшие с 15 лет, весьма юного возраста, к самым роскошным местам мира, к столицам Европы и Азии, к распроданным залам, свету софитов, пятизвездочным отелям, эксклюзивным лимузинам, которые даже братья Галлахер не могли себе позволить, обращение как с очень важными персонами, о котором мечтает каждая восходящая молодая рок-звезда и подиумы (как один из тех показов для Dsquared2 во время Недели Мужской Моды в Милане в январе) - именно поэтому еще более удивительно видеть изумленный, почти инопланетный взгляд, который озаряет красивые, по-юношески свежие, лица Билла и Тома Каулиц, умов и сердец Tokio Hotel.

Они прогуливаются комнатами почтительными, почти робкими шагами, так если бы они боялись потревожить "доброго гения" дворца Biscari , великолепного сооружения 18 века, выполненного в стиле Барокко в Катанье, где были сделаны фото для этой статьи.

Можно было бы ожидать,что эти двое парней, к 20 годам повзрослевшие слишком быстро, будут принимать все как должное, с высоты своего положения, учитывая миллионные продажи дисков по всему миру, последний из которых - Humanoid (Universal) - вышел как раз год назад. Но они так не делают.

more...

L’Uomo Vogue: Уникальные близнецы из Tokio Hotel
Суббота, октября 02, 2010 | Author:
Перевод с итальянского на английский Seipht
Перевод by blind_hope & pure_morning_ специально для THRFC (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.


Фото Pierpaolo Ferrari; текст Stefania Cubello

Уникальные близнецы из Tokio Hotel

Продажи "Humanoid" приближаются к 400.000 копий.

Их рок сказка началась в 2001 году в Магдебурге. Приблизительно 10 лет спустя, группа, основанная близнецами Каулитц пополняет список распроданных концертов в залах по всему миру.

На первой странице слева. Пиджак: Louis Vuitton; кольчуга: Roberto Cavalli; обувь: Rick Owens. Справа. Рубашка: Diesel; футболка: Intimissimi; джинсы: DSquared; обувь: Adidas.
Пиджак и рубашка: Italia Independent; брюки: Lantin; обувь: Rick Owens; кольцо и украшения: Sevan Bicakci.
На обратной странице. Футболка: Intimissimi; пиджак: Lanvin. - By Jeremy Scott - Стилист: Robert Rabensteiner.

По-юношески свежие, со скромными манерами, вежливые - это все Билл и Том - сердца и умы самой горячей немецкой группы за последние пару лет
Воодушевленные уникальным поп-рок звучанием, они поднялись на вершины международных чартов, создавая настоящую сказку.
Кроме их страсти к МУЗЫКЕ, у двоих братьев есть гораздо больше общего: идеи, друзья, мечты. "Но также случается, что мы ссоримся и довольно сильно", - утверждают они. "У нас очень разные характеры. Мы две стороны ОДНОЙ МЕДАЛИ".

more...

Перевод на английский by Seipht
Перевод с английского by blind_hope & pure_morning_ специально для THRFC (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.
Источник

Близнецы Tokio Hotel в L'Uomo Vogue: "Мы не такие как братья Галлахер"
Билл и Том Каулитц на обложке октябрьского выпуска L'UOMO VOGUE, позируют для навевающей воспоминания о прошлых веках фотосессии в палаццо Biscari (Бискари), в Катанье.

Вы помните, как близнецы Каулитц посетили последний раз Катанью в июле? Тогда они впервые побывали в Сицилии, в качестве гостей на TRL ON THE ROAD, для промо выходящего DVD LIVE "HUMANOID CITY LIVE", снятом в Милане.
Сотни фанов ждали их приезда перед сценой в Viale Africa, под палящим солнцем и в душную погоду, когда дышать было почти невозможно.
На следующее утро братья выехали ранним утром, чтобы добраться до центра Сицилийской столицы, где их ждали камеры, искусственное освещение и вентиляторы для фотосессии в одном из самых красивых дворцов Италии.

Золото и Вспышки

Роскошный ансамбль с стиле бароко, возведение которого датируется 18 веком, богат лепниной и фресками, сценографическими* лестницами и огромными зеркалами, полностью соответствуют стилю Рококо. Здесь позируют Билл - с гладко причесанными волосами и одетый в дэнди-ретро стиле, который разбавлен его личными штрихами - и Том в своей мешковатой одежде.
Между нанесением пудры и освежением макияжа глаз, близнецы позировали бок о бок. В то время как Билл выглядел так, как будто он хочет растерзать объектив камеры своим сексуальным ослепительным блеском, Том лениво принимал ложно небрежные позы. Контраст между ними поразителен, как в отношениях, так во внешнем облике. Взглянув на них впервые, почти невозможно поверить в то, что они близнецы - кожа, кольчуга, ботинки из змеиной кожи и дымчатый макияж с одной стороны, клетчатая рубашка размера XL, брейды и сникерсы** с другой стороны. Но если вы присмотритесь, вы увидите одинаковые глаза и черты лица.
"Мы никогда не бросаем друг-друга", - говорит Билл. "Это случилось только однажды в школе, когда учителя разделили нас по двум разным классам. Это был худший момент в моей жизни. Между нами действительно сильная связь, но все же иногда случаются и крупные ссоры." Том добавляет: "Нет, мы не как братья Галлахер***. Мы никогда не достигнем такого уровня. Мы очень разные и устоявшиеся личности, даже что касается внешнего вида. Но вместе мы две стороны одной медали."

Их карьера длиною в 10 лет, им только 21 и их увлечение может охватить тысячи фанов по всему миру. Билл и Том в юном возрасте приняли решение, которое перевернуло их жизнь, им помогло нужное количество удачи и, очевидно, их коллеги по группе Георг и Густав. С ними они разделяют свои мечты с раннего возраста. Однако, именно оба брата Каулитц - с их эксцентричностью , уникальностью, обаянием, которые являются воплощением живого оксюморона - они стали настоящими иконами и музами для некоторых фотографов, а также дизайнеров.

*сценографический - (от лат. scea, и греч. grapho пишу). Относящийся к сценографии. Сценография - Искусство художественного оформления театральной сцены, а также само такое оформление.
** Сникерсы - В современной уличной моде появилось понятие «cникер-культура». Сникеры — это подвид спортивной обуви. Сейчас они являются неотъемлемой составляющей так называемого уличного стиля (street style) и имеют огромную популярность по всему миру.
**Братья Галлахер - солист и гитарист группы Oasis. Между ними постоянно случались ссоры и конфликты, в итоге 28 августа 2009 года Ноэль Гэллахер объявил об уходе из группы. Он заявил, что больше не способен находится с Лиамом на одной сцене. По неофициальной информации, такое решение было принято после очередного конфликта между братьями, который произошёл перед концертом в Париже.

L’uomo Vogue October 2010 — HQ фото
Пятница, октября 01, 2010 | Author:

Скачать

Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel(http://tokio-hotel.ru/)
Источник http://buzzworthy.mtv.com/2010/09/29/bill-and-tom-kaulitz-cover-luomo-vogue/
копировать со ссылкой на сообщество

(Credit: c/L'Uomo Vogue)

by Tamar Anitai

СЛАВА вам, добрые люди из L'Uomo Vogue (итальянский Vogue для мужчин). Вы увидели модный потенциал Билла и Тома Каулицев из Tokio Hotel, и благодаря вам появилась эта обложка. Обложка с близнецами Каулиц для музыкального выпуска L'Uomo Vogue.

Стиль Билла слегка напоминает конец XIX века, слегка - Panic At The Disco и эру их песни "I Write Sins Not Tragedies", с безупречными, приглаженными назад волосами, в костюме от Lanvin и обуви Rick Owens (кгм, Lenny Kravitz!). А Том красиво приоделся у Lanvin и DSquared2 -- любимого брэнда этих ребят.

Зацените видеоматериал со съемки Билла и Тома для чрезвычайно модного L'Uomo Vogue (Я примеряла ТОЧНО такой же пиджак, который одевал Билл, когда была на распродаже пробных образцов одежды в Halston, и, КОНЕЧНО же, на Билле он выглядит на 1000 процентов лучше. Логично. *вздыхает*). И конечно, я хочу узнать ваше мнение о превосходной обложке Vogue с Биллом и Томом!

Перевод с немецкого Wendy для THRFC(http://tokio-hotel.ru/)
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник
Источник: http://www.bild.de/BILD/unterhaltun...del-muffel.html

Когда дело доходит до позирования на красной ковровой дорожке, тут Билл и Том Каулиц, близнецы из успешной группы Tokio Hotel („Durch den Monsun“), просто не могут различаться ещё сильнее. Но и во время фотосессий для крупных изданий, роли среди парней чётко распределены.
Вот так, во время съёмок для обложки октябрьского номера „L'Uomo Vogue“, итальянской версии „Vogue“ для мужчин, каждый делал то, что умеет лучше всего.

Один - идеальный натурщик, другой - модель-пофигист

Словно модель из мира высокой моды Билл Каулиц - сама благородность в костюме, белой рубашке с бабочкой и сапогах из змеиной кожи на танкетке - облокачивается на позолоченый стол, опираясь на одну руку, сладострасно упёршись другой в бок. Макияж, благодаря тёмно накрашеным глазам, мрачный и экстравагантный, такой, каким мы привыкли его видеть.
Его образ: гламур.

Близнец Том подошёл к модельному вопросу куда менее напрягаясь. Он плевал на модельные позы, стоит расслабленно, широко раздвинув ноги.
И даже снимаясь для „Vogue“, который известен своей дорогой и благородной модой, он не отказался от своего мешковатого стиля, на нём рваные свободные джинсы и массивные белые кроссовки.
Его образ: подчёркнуто свободный и очень расслабленный.

Источник http://justjared.buzznet.com/2010/09/29/tokio-hotel-covers-vogue-luomo-october-2010/

http://cdn.buzznet.com/media-cdn/jj1/headlines/2010/09/tokio-hotel-covers-vogue-luomo-october-2010.jpg

Братья-близнецы Билл и Том Каулицы из группы Tokio Hotel украсили обложку октябрьского выпуска Vogue L’Uomo.

Как сообщает немецкий журнал, 21-летние суперзвезды переезжают из Германии в Лос-Анджелес, чтобы быть поближе к своему менеджеру и продюсеру Давиду Йосту и таким образом более эффективно писать песни.

Ниже – закулисное видео с фотосъемки, которая состоялась в Palazzo Biscuri, роскошном сицилийском дворце 18-го века, в Италии.

 

Перевод by blind_hope &pure_morning_ специально для THRFC (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Источник
Копировать только с ссылкой на сообщество.

 


 

Том и Билл на обложке октябрьского выпуска.

Никто не ожидал такого свежего, почти подросткового любопытства на красивых лицах Билла и Тома Каулитц - умы и сердца Tokio Hotel.

Они прогуливались по декадентским комнатам в Palazzo Biscuri, роскошного дворца 18 века в Катанье, Сицилия, где проходила фотосессия, почти смиренно, как если бы они не хотели побеспокоить "доброго гения". (прим. Genius loci - добрый гений данного места)

Учитывая их успех многомилионных продаж дисков по всему миру (самый последний Humanoid, под лейблом Universal, вышел как раз год назад), казалось бы естественным для этих двух молодых парней - которые достигли многого в таком юном возрасте - принимать все как должное. Но вместо этого совсем наоборот: казалось, они были потрясены находиться здесь. "Этот дворец невероятен, произведение искусства. Там, откуда мы приехали, нет таких дворцов", - говорит Билл с немного смущенной улыбкой.

Он ссылается на восточную немецкую деревушку - Магдебург, где десять лет назад началась сказка под названием Tokio Hotel. Уже в семилетнем возрасте близнецы Каулитц играли на гитаре и экспериментировали со своим внешним видом, что выделило их как аутсайдеров школы. Том был одержим Aerosmith и гитаристом Joe Perry, в то время как Билл был большим фанатом David Bowie и очарован талантом перевоплощения в Белого Герцога*.

 

Stefania Cubello, L'Uomo Vogue, Октябрь 2010 (n.414), ст. 112-119

 

На обложке: На Томе: Смокинг и рубашка, Lanvin; джинсы DSquared2; обувь Hey Day Footwear. На Билле: Костюм Lanvin; галстук-бабочка Franco Jacassi; украшения Sevan Bicakci; обувь Rick Owens. Фотограф Pierpaolo Ferrari. Стилист Robert Rabensteiner.

 

* Белый Герцог
Fotoshooting — L’Uomo Vogue — Катания, Италия (17.07.2010)
Понедельник, сентября 27, 2010 | Author:
imagebam.com imagebam.com
Cherrytree Radio — Breakfast with Tokio Hotel: Twins Message
Воскресенье, сентября 26, 2010 | Author:

Привет! Мы Билл и Том из Tokio Hotel. Вы слушали Скотта и передачу "Завтрак с Tokio Hotel" на Cherrytree Radio
Focusity Interview, Сингапур (28.04.2010) — перевод
Суббота, сентября 25, 2010 | Author:

Перевод by blind_hope & pure_morning_ специально для THRFC (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.

Журналист: Добро пожаловать!
Билл: Спасибо!
Журналист: Добро пожаловать в Сингапур!
Билл и Том: Спасибо!

Журналист: От группы, поющей на немецком к группе, поющей на английском: как происходит этот переход?
Билл: Когда все только начиналось с Tokio Hotel...мы назывались Devilish и мы начинали с немецких и английских песен. Потом мы перешли только на немецкий.
Том: Да
Билл: Потом мы решили, что т.к. мы становимся успешными в стольких разных странах, мы хотим, чтобы у всех была возможность понимать, о чем мы поем. Тогда мы решили: "Ну что ж, давайте переведем некоторые песни". Мы перевели Monsoon, получилось довольно неплохо, и тогда мы решили записать целый альбом на английском.

Журналист: Scream был вашим первым альбомом, с которым вы стали известными по всему миру
Билл: Мы записали английский альбом, как "лучшее из двух предыдущих немецких альбомов", Zimmer 483 - название нашего второго немецкого альбома, и это, как бы, собрание наших любимых песен.
Том: Да, т.е. наши лучшие песни собраны в альбоме Scream.
more...