Archive for the Category ◊ Bill Kaulitz ◊

Источник: http://muz-tv.ru/starconf/21

Lucifera: Вопрос Биллу: Билл, смог бы ты снова отрастить длинные волосы? Вопрос всем: Ребята, почему бы вам не записать песню с группой The Rasmus что-нибудь сверхъестественное?
Билл: Почему нет? Я никогда особо не планирую свой стиль прически.

TokioHotelo4ka Какая максимальная сумма которую вы потратили бы на благотворительность?
Билл: Терпеть не могу, когда кто-то рассказывает о потраченных на благотворительность суммах лишь для того, чтобы пресса написала о нём положительные отзывы. Мы все потратили достаточно, но никакие суммы никогда озвучивать не будем.

TokioHotelo4ka: И так вы спели Monsun o koete на японском ,а можете на русском?
Билл Густав знает пару русских слов и фраз, может быть, мы дадим ему возможность исполнить русскую версию Monsoon.

Haylie91 Вы вообще представляете, насколько сильно вас любят и ждут в России?
Билл Да, можем. За последние два месяца мы получили тысячи писем, комментариев от русских фанатов, что нас очень впечатлило. Спасибо за это!!! Мы не можем дождаться, когда приедем в Россию…

boololy Георг, ты знаешь, что многие поклонники называют тебя Рапунцель?

Георг: Нет, в первый раз слышу.

Том: Но мне нравится… Я думаю, нам всем это нравится! Какое точное описание!

boololy А вы видели все те акции, которые устраивали фанаты из России, чтобы добиться вашего концерта в этой стране? Видео с Гуманоид-парада, к примеру.
Том Мы прочитали все комментарии и письма, и именно поэтому мы возвращаемся в Россию. Это нас очень тронуло: мы чувствовали постоянную поддержку.

more...

От Black_Angelika:
Tokio Hotel держали первые позиции на протяжении долгого времени и в итоге - победа!!! Обойдя таких звёзд, как Justin Bieber, 30 Seconds to Mars, Muse, Lady Gaga и многих других, парни получили награду в номинации "Лучшая Фан-Армия". Поздравляем!
Смотрите видео-сообщение от братьев (прим. Вы только гляньте на младшего в бородой):

Билл: привет народ, поздравляем всех! Мы только что узнали, что вы, ребята, выиграли награду от MTV как лучшая фан-армия - Aliens. Поздравляем вас, это невероятно. И, знаете, помимо всего, мы были некоторое время в пути, не выпускали альбомов некоторое время, а вы всё ещё так сильно поддерживаете нас. Это просто невероятно, мы очень гордимся и радуемся, что у нас такие фанаты. Ребята, вы многое заслужили, так что сегодня – ваш вечер. Я хочу чтобы вы отпраздновали это, сходите куда-нибудь и повеселитесь на славу. А мы с вами скоро увидимся, большое спасибо.

Том: спасибо.

imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com imagebam.com
До:

Черновой вариант:

Результат:

2011.04.12 — NHK (JP) — Reinas Blick — TH Interview
Среда, апреля 13, 2011 | Author:

recorded by [email protected]

HD download link: http://www.sendspace.com/file/25z94j


Билл и Том для PETA 2010
Среда, апреля 13, 2011 | Author:
Inrock (Япония) — перевод интервью
Вторник, апреля 12, 2011 | Author:

Перевод на английский - Sugar @ THA
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на сайты и оригинальный источник

Сканы - theresa

*прим. - в тексте возможны неточности*

-- Каким именно было ваше впечатление от первого визита в Японию? Может вы открыли для себя что-то новое?
Билл:
в общем, я был очень тронут. Всё было так чудесно, улицы, люди, - всё было замечательным, и хотя мы вернулись домой, я часто говорю об этом. В предыдущий раз мы были в декабре; прошел всего месяц, и я очень рад снова вернуться [сюда]. Ведь я думал – я хочу снова поехать, очень хочу, просто не могу дождаться, - поэтому я очень рад.

-- Но в предыдущий раз, насколько мне известно, график был очень плотным, свободного времени практически не было!
Том:
на этот раз он ещё более плотный! *смеется*
Билл: точно. Иногда мне хочется попробовать провести здесь каникулы, по-настоящему изучить город и иметь шанс насладиться этим. Но это нормально! Люди здесь очень привлекательны…
Том: мы очень рады иметь возможность работать здесь.
Билл: здесь столько потрясающих фанатов, и все действительно такие приятные.

more...

Токио, Япония (02.2011) — Билл и Том
Среда, апреля 06, 2011 | Author:

Ellegirl.co.jp: Видеоинтервью + перевод
Среда, апреля 06, 2011 | Author:

Скачать: http://www.multiupload.com/FKDDY8CYWR

Перевод вопросов - theresa0715
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Source
Просим копировать с ником переводчика с ссылкой на сайты и оригинальный источник

Билл: привет Elle TV, мы - Tokio Hotel! Мы хотим поздороваться со всеми читателями и всеми, кто поддерживает нас. Наша пластинка Dark Side of the Sun уже вышла, надеюсь, вам она нравится. У кого её ещё нет – идите и купите как можно быстрее хD И… спасибо огромное за вашу поддержку, мы с нетерпением ждем встречи с вами, спасибо большое!
Том: аригато!

Вопрос: кто – самый активный в плане любовных отношений?
Билл и Георг: Том!
Том: в отношениях?.. активный?
Билл: нет, может не в отношениях, но он в любом случае решительный, поэтому - Том.

В: кто ведет себя по-детски?
Билл: да, все время от времени. Потому что…
Том: то есть, мы все порой такие.
Георг: да.
Билл: да, все порой такие
Георг: особенно, когда мы вместе.
Билл: когда мы работаем… когда мы работаем весь день, то иногда к концу дня устаем, и становимся очень несерьёзными, мы просто…
Том: да, и каждому нравятся игрушки.

more...

Лима, Перу (25.11.2010) — Билл и Густав
Суббота, апреля 02, 2011 | Author:
Билл и Том: сообщение для Японии
Вторник, марта 29, 2011 | Author:

Билл: Привет Япония, мы – Билл и Том из Tokio Hotel. Мы хотим, чтобы вы знали, что нас невероятно огорчило всё то, что произошло в Японии. В такой ситуации очень трудно найти подходящие слова, но мы хотим, чтобы вы знали – мы думаем о вас каждую секунду и каждый день, мы с вами, и хотим передать вам наилучшие пожелания.

Том: и мы действительно хотим помочь, мы как раз планируем кое-что. Посетите наш веб-сайт для дополнительной информации, в ближайшее время появятся онлайн-обновления.

Билл: и мы желаем вам всего самого лучшего, мы надеемся, что очень скоро всё наладится, будьте сильными. Мы скоро увидимся.

hq
imagebam.com imagebam.com imagebam.com
Концертные фотографии: Билл
Четверг, марта 10, 2011 | Author:
Париж, Франция (09.03.2008)

Магдебург, Германия (17.12.2005)

music-his.com(2011.02.10): Интервью с Tokio Hotel — перевод
Воскресенье, февраля 27, 2011 | Author:
Перевод на английский by tokiohotelchina
Перевод на русский by blind_hope & pure_morning_ специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/ (http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество.
Источник

2011.02.10
Интервью с Tokio Hotel

10 февраля 2011 это знаменательная дата для фанов Tokio Hotel. Да, долгожданные Tokio Hotel наконец-то прибыли в Японию. Поэтому HIS взял специальное интервью у 4 парней из Tokio Hotel, которые были послами доброй воли на 150-летии японско-немецкой дружбы. Вот ответы, которые мы получили от них о посещении Германии.

HIS: Вы все четверо родились в Магдебурге, что вы думаете о нем?
Георг: конечно же это замечательный город!! (смеется)
*все смеются*
Билл: Вообще, там нечего смотреть
Густав: Да, это просто обыкновенная деревня, ничего особенного.

HIS: Ну, а есть ли какие-нибудь места, о которых бы вы хотели рассказать?
Том: Ну...
Георг: Там есть собор и несколько других исторических церквей, и мы часто также ходили в торговый центр.
Том: А, и да, Хундертвассер! *
Все: О, да...Хундертвассер!!!

HIS: Что это?
Агент Tokio Hotel: Это здание, построенное австрийским архитектором, и этот архитектор был немного как Гауди (испанский архитектор)
Густав: Большинство зданий в Магдебурге яркие снаружи.
Билл: Это все, что заслуживает внимания.
Георг: И вы сможете окончить свое путешествие за 30 минут.

HIS: Похоже, что это дейтсвительно маленький город...(смех). Тогда, что если японцы захотят посетить Германию, другие города вроде Мюнхена или Берлина, вы можете что-нибудь порекомендовать?
Билл: Берлин и Гамбург - хороший выбор, если вы заходите посетить Германию.
Густав: Говоря о Мюнхене, там проходит Октоберфест!
Том: Да, Октоберфест классный.
Георг: Это грандиозный фестиваль и он очень энергичный.
more...

Gossips magazine (Japan) — перевод
Воскресенье, февраля 20, 2011 | Author:
Перевод на английский: neorosifix
Копировать только с ссылкой на сообщество.

 

  

 Прическа Билла такая крутая. Сколько времени ты тратишь на нее?

Билл: ...Это мой большой секрет :-)
 
Если ты проанализируешь себя, какой у тебя характер?
 
Билл: Тяжело сказать, но я перфекционист, это уж точно!!!
 
Что ты думаешь о японских девушках?
 
Билл: Они очень милые и немного застенчивы. Мне они нравятся :-)
 
Расскажи нам пожалуйста что-нибудь о том, как это быть близнецом...
 
Билл: Том и я - как один человек, я никогда бы не смог жить без него... У нас особая связь, которая есть только у близнецов!!!
 
Какой характер у каждого участника группы?
 
Билл: 
Том: ... одного слова будет недостаточно :-)
Георг: ленивый!!!!!! :-)
Густав: злобный!!!
 
Ты пользуешься каким-нибудь парфюмом? Если да, то каким?
 
Билл: У меня их много! Мне очень нравится Hermes.
 
***
 
 
 
Что тебе нравится в себе и что не нравится?
 
Том:
Сильные стороны: Перфекционист
Недостатки: Перфекционист
 
Расскажи нам пожалуйста что-нибудь о том, как это быть близнецом...
 
Том: Да, много чего! У нас действительно сильная связь...тяжело объяснить! Иногда нам снится одно и то же и все такое... многое можно рассказать...
 
Есть ли что-то, что ты хотел изменить в лучшую сторону в каждом участнике группы?
 
Том: 
Георг: он не очень чистый
Густав: злобный
Билл: он как я! Это иногда немного раздражает...
 
Что ты думаешь о японских девушках?
 
Том: Очень милые и красивые!!!
 
Какие девушки тебе нравятся?
 
Том: Не могу сказать... Должна быть связь с самого начала! У меня нет чего-то на подобии девушки мечты.
Школьные годы
Четверг, февраля 17, 2011 | Author:

Перевод by blind_hope & pure_morning_ специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/ ( http://tokio-hotel.ru/) & http://tokiohotelukraine.com 

Перевод на английский: Theresa @THCN

Источник

Копировать только с ссылкой на сообщество.

Группа Tokio Hotel была основана идентичными близнецами Биллом и Томом, которые родом из маленькой деревни Лойтше в Восточной Германии. Позже к ним присоединились Георг Листинг и Густав Шефер. Эти четверо основали группу. Билл и Том начали заниматься музыкой в возрасте 7 лет. В 10 лет у них уже были первые выступления в Магдебурге. Итак, они рано повзрослели.

В 13 лет у них были те же похожие интересы и музыкальный вкус, что у Георга и Густава, которые однажды пришли посмотреть их выступление. Георг начал играть на басу в 13 лет, а Густав в 15 на барабанах. Для них  группа стала настоящей карьерой. Билл рассказал нам о происхождении названия группы: "Для нас Токио было всегда нашей самой большой целью, т.к. она казалось нам недостижимой. Представление того, что мы в Токио, всегда было с нами. Мы вдохновились Токио и поэтому использовали "Токио" в названии группы."

Интервью состоялорсь в приятной атмосфере, также как и предыдущее.

Какая потрясающая прическа!

Билл: Спасибо!

Сколько времени ты тратишь на свою прическу?

Билл: Эта прическа - самая простая. Просто нужно уложить так волосы. Это не занимает много времени. Но в прошлом это действительно забирало много времени и было более проблематично из-за моих длинных волос. И нам каждый раз нужна была целая бутылка лака. Поэтому нынешняя прическа довольно легкая.

Вы второй раз в Токио. Что вы думаете о Токио?

Билл: Нам очень нравятся улицы в Японии. В первый день мы немного нервничали, когда приехали. Мы никогда не могли представить это все, до того как приехали в Токио. Но сейчас мы знали, что к чему. Мы встретили разных людей и это все было захватывающе. Нам действительно понравилось, что все полно энергии. И все люди здесь очень вежливые. Помимо этого, наши фаны были очень энергичные. Они отправили нам много подарков и многое для нас сделали. Это нас очень тронуло. Самый волнительный момент был, когда мы фотографировались вместе с фанами. В тот момент, каждый из них показывал свои чувства

Куда вы хотите пойти в Токио?

Густав: Мы еще немногое увидели. Но мы побывали в Шибуе, это было круто! Перекресток в Шибуе потрясающий. Там мы увидели много людей, таких, которых мы не видели ранее(необычных). В Германии нет такого места. Мы бы с удовольствием посмотрели бы еще больше подобных улиц.

Какое у вас впечатление от японских девушек?

Билл: Они очень милые. Хотя они иногда немного застенчивые, я думаю, они очень милые и симпатичные. Это нормально, что ты немного стесняешься и волнуешься, когда твоя любимая группа стоит перед тобой. Это просто естественно. Мне это действительно нравится.

А какие американские и немецкие девушки?

Билл: Они совсем не стеснительные. Что я могу сказать? В Германии люди более сумасшедшие (он повышает голос). Потому что в разных странах разная культура, Я не могу об этом судить. Это зависит от человека. Как только мы приехали в Японию, я заметил, что японцы немного застенчивы. Но все фаны Tokio Hotel фактически одна большая семья. Они делятся всем на твиттере. Я думаю, японские фаны присоединятся к этой большой семье.

Билл, ты стеснительный, верно?

Том,Густав,Георг: Билл стеснительный! (смех) 

Билл: Я не стеснительный. (краснеет) Я думаю, что всегда бывают такие моменты, когда человек чувствует себя робко. Не думаю, что я стеснительный, потому что я привык общаться с людьми, после годов практики. Но это всегда зависит от ситуации. В некоторых ситуациях чувствуешь себя иногда и так. Я бы удивился, если бы я поздоровался с красивой девушкой, сказав наедине с ней самоуверенно, что я супер рок-звезда, 

Том: У меня есть хороший совет. Если Билл кого-то встречает и стесняется, он должен поцеловать девушку.(все смеются) Поэтому Билл стеснительный! (смех)

Билл: Ок, я немного стеснительный.

Том: Итак, ты должен это сделать.

Билл: Я не могу этого сделать. Я знаю, что лучше целоваться, когда есть настоящие чувства.

Том: Видите? Билл - стеснительный парень (смеется).

gekirock.com: Интервью с Биллом и Томом
Суббота, февраля 12, 2011 | Author:

Перевод на англ. twitter.com/#!/junko_jess
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Источник http://gekirock.com
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Интервьюер - MAY-E
Поздравляем вас с первым визитом сюда. Кажется, вы сегодня очень заняты из-за интервью; вам нравится в Японии?

Б: конечно! Я отлично провожу время! Но у нас действительно весь день занят разными интервью. Я подумал, что было бы хорошо, если бы мы могли немного прогуляться, но сам факт, что мы здесь, в Японии, доставляет нам много радости! Но думаю, завтря мы выйдем прогуляться.

Изменилось ли ваше прежнее представление о Японии теперь, когда вы увидели её собственными глазами?

Б: *смеется* это нормально! Мы слышали, что улицы в Японии очень большие и красочные, это сумасшедшая страна, но мы не знали, насколько это соответствует действительности. А сейчас мы в Японии, видим множество домов, страна действительно очень красива! Я бы очень хотел завтра увидеть ещё больше!

Понятно. Ведь название группы и тексты содержат кое-что японское.

Б: когда мы были в студии, в Германии, мы подумали – «почему бы не поставить перед собой цель, которая была бы далека и недостижима?», поэтому решили включить Токио в название группы. А сегодня мы здесь, в Японии. Мне хотелось бы ознакомиться с культурой и музыкой.
Т: учитывая историю группы, Токио является для нас значимым местом. Поэтому мы искренне благодарны, что действительно находимся здесь.

Понимаю. Несмотря на то, что Германия и Япония очень далеки друг от друга, фанаты имеют возможность узнавать о вас через Майспейс и Фейсбук.

Т: верно, хотя мы – те люди, которые пользуются только имейлом *смеется* На официальных Маспейс и Фейсбук мы увидели огромное объединение фанатов. Конечно, количество японских поклонников тоже растет. Будет очень приятно, если за это время у нас появится больше японских фанатов.

Примите поздравления в связи с выпуском японского лимитированного альбома «Darkside of the sun». 16 песен из предыдущих альбомов – «Humanoid», «Scream» и «Humanoid city live» - это огромное количество. Они были выбраны участниками группы?

Т: да! мы их выбрали!
Б: это специальный альбом для Японии. Мы выпускали альбомы в различных странах; для Японии релиз был одним из последних. Поэтому мы решили выпустить здесь наш лучший материал. Все синглы также включены. Так что вы сможете послушать нашу историю. Думаю, это ещё один сборник «best of».

Какая тематика у двух альбомов, из которых создан этот «best of» - «Humanoid» и «Scream»?

Б: прежде всего, «Scream» был нашим дебютным альбомом, который мы записывали в студии. Как и название, он символизирует те чувства, которые мы испытывали, как отчаянно хотели закричать «мы здесь!!!»; это очень энергичный альбом. С другой стороны, «Humanoid» - нечто иное, мы больше работали в студии…
Т: и мы указаны как со-продюссеры!
Б: точно! *смеется* Мы больше времени проводили в студии, «Humanoid» - это творческая работа. Встречаясь с различными людьми по всему миру, мы получали разные вдохновляющие идеи, и всё стало более футуристичным, как научно-фантастический фильм.

Понимаю. Мелодия Tokio Hotel очень броская, а звучание очень живое; кажется, оно развивается и становится более ярким.

Б: у нас четверых очень разные музыкальные вкусы; нет одной конкретной группы, которая нам нравится. Поэтому мы получаем вдохновение от многих групп, и это, мне кажется, создало звучание Tokio Hotel. С тех пор, как мы были молоды, группа провела бесчисленное множество живых выступлений, поэтому у нас получается хорошо взаимодействовать вместе.

Упомянутые музыканты, которые вдохновляли вас, - Aerosmith и GUNS N' ROSES .

Б: Aerosmith – это рок-легенда, которая мне очень нравится. В наши дни существует не так уж много групп такой величины, правда?
Т: ага. Певицы, хип-хоп группы, реперы и т.д., которые совместно выпускают альбомы, однако, с рок-группами такое, кажется, не происходит. Выпустив один хит, они исчезают из индустрии. Таких групп много. Вот поэтому мы уважаем такие группы, как Aerosmith и GUNS N' ROSES.

Ясно. Отвлечемся ненадолго от звучания, визуального образа и творчества Tokio Hotel; существуют ли рок-гурппы, с которыми вы можете соотнести себя?

Б: я думаю, Black Eyed Peas – великолепные. Концепция альбома, живые выступления и клипы просто замечательные. Продюсер и автор песен, Уильям, очень классный! И 30 seconds to mars тоже! Их последнее видео – «hurricanes» - просто отличное! Они – очень творческая группа, которая обращает внимание на детали!
Т: но группа номер 1 – всё ещё Tokio Hotel! *смеется*

Да, *смеются*, 30 seconds to mars, о которых вы упомянули, кажется, имеют резонанс с Tokio Hotel, в показателях окружения и положения.

Б: да! 30 seconds to mars – потрясающие, если говорить о качестве! Джаред, как певец, просто замечательный! Обе группы – перфекционисты. Мы встречались пару раз на церемониях награждения *смеется*.
Т: Джаред – отличный парень.

Tokio Hotel получили множество наград в сфере музыки и теперь наслаждаются успехом. Пожалуйста, расскажите нам о своих нынешних целях.

more...

Токио, Япония (09.02.2011) — Koda Kumi’s Interview
Среда, февраля 09, 2011 | Author:


Токио, Япония (2011.02.07) TVK — перевод
Вторник, февраля 08, 2011 | Author:

перевод с японского azanerth
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Билл: привет, мы – Билл и Том. Мы вернулись после перерыва и теперь ответим на ваши вопросы.

Вопрос: говорят, вы самая сенсационная группа в 21 веке?
Том, Билл : это звучит странно!
Билл: то есть, это замечательно, это большой комплимент, но звучит странно, потому что мы начали… знаете, нам знакомы обе стороны – мы начали выступать в клубах, перед пятью зрителями, а также мы выступали перед 500 000 зрителей. Так что нам знакомы обе эти стороны, и я считаю, что для группы очень круто иметь такую историю. Спасибо большое за такой комплимент ^_^

В: что делает Tokio Hotel такими особенными?
Билл: думаю, об этом сложно говорить, знаете, вам нужно спросить фанатов. Но, ээм, мне кажется, особенность заключается в том, что мы – естественно созданная группа, мы вместе уже десять лет, поэтому, думаю, это действительно нечто… нечто особенное. Мы действительно дружим, и нам нравится вместе путешествовать, и мне кажется, зрители чувствуют, что… да, мы…
Том: я думаю, знаете, я могу говорить только за себя, но.. ээм… я – большой фанат Tokio Hotel из-за их гитариста.
Билл: ох.. -_-"
Том: Я думаю, он – один из самых лучших гитаристов в мире, вот за это мне нравится группа.

В: *вопрос об увлечениях*
Билл, Том: увлечения…
Билл: знаете, чаще всего мы увлекаемся музыкой
Том: музыкой! Нашей собственной музыкой…
Билл: нашей собственной музыкой… а ещё мы с Томом очень любим смотреть DVD, фильмы,
Том: фильмы!
Билл: нам это очень интересно, мы просто фанатеем от этого.
Том: я увлекаюсь спортивными автомобилями! Мне нравятся автомобили, в особенности быстрые. Я люблю кататься по городу на своем автомобиле… Мне нравятся немецкие автобаны, где можно ехать на большой скорости.
Билл: да. А ещё мы с Томом хотим начать играть в гольф. Так что..
Том: :D
Билл: ..возможно в будущем мы заинтересуемся им ^_^
Том: но только из-за гольф-каров.
Билл: да, может только из-за них. Но мы хотим попробовать.

В: какой тип девушек вам нравится?
Том: эээм…
Билл: нам в основном нравятся одни и те же девушки.
Том: ..девушки. Да.
Билл: у нас была одна девушка, когда мы были очень молоды.
Том: точно. То есть, сначала она была моей, о потом Билла, но, знаете… Нам нравятся одинаковые девушки, но *определенный тип* трудно описать, потому что, знаете, это как… когда видишь её впервые, это не… трудно сказать, нравятся ли нам светлые волосы, или темные, - знаете, всё зависит от девушки. Какого-то особого типа не существует.
Билл: а я верю в родственные души и, думаю… я верю в любовь с первого взгляда, поэтому думаю, я сразу же пойму, когда встречу такую девушку.

Tokio Hotel greeting Japanese fans
Пятница, января 21, 2011 | Author:

Билл:..да, привет! Я – Билл, я певец из Tokio Hotel
Том: я – Том, гитарист.
Георг: я Георг, я играю на басу.
Густав: я – Густав, и я уд… х_х.. Ударник!
Том: он не знает, кто он :D

Photoshoot для журнала Fun’s Want , Тайвань (05/2010)
Понедельник, января 10, 2011 | Author:

Транскрипт\английский текст - THUKST
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part3 from ts_iteen on Vimeo.

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part4 from ts_iteen on Vimeo.

Билл: что я считаю невероятным, так это то… ты, как бы, совершенно не нервничаешь, что сейчас…
Дэмиан: *к Биллу* мне нравится твое кольцо
Билл:… что сейчас тебя тоже снимают. *смотрит в камеру* Я бы сказал «давайте, проваливайте все»
Йоп: честно говоря, меня никогда не снимали. То есть, как думаешь… я имею в виду, в твоем возрасте…
Билл: нет-нет. Конечно! Но то, что ты именно сегодня это делаешь..
Йоп: шоу? *указывает на Дэмиана* Спроси его, спроси, как я отношусь к коллекции.
*Билл смотрит на Дэмиана, начинает смеяться*
Йоп: он приехал сюда. Мы вместе работаем над ней.
Билл: ясно
Йоп: в общем…
Дэмиан Фокс: и это просто замечательная, великолепная коллекция. У нас схожие взгляды на то, что она должна включать в себя. Потому что всё, что я представляю… всё это здесь есть.
Йоп: я смог оставить всё на него, потому что с меня хватит. Я сделал свою работу. Я устал. Так или иначе, я еду из Мюнхена. У меня была огромная художественная выставка. Теперь я не на планете моды. Я – на планете искусства. Я создавал ангелов. Ты, например, был черным ангелом. Я придумываю черных и белых ангелов.
Дэмиан: ангелы фантастичны
Йоп: я уже десять лет создаю скульптуры из мрамора. Так что… от моды к искусству, переключаясь туда и обратно… потому что мне теперь надо спешить. Жизнь коротка, понимаешь. У меня день рождения в ноябре. Это самый серьезный момент в году. *смеются* Самый тёмный момент. Следовательно, я должен спешить, понимаешь? В этом всё дело. Кажется, они хотят, чтобы мы теперь отправились к Эйфелевой башне.

more...

Транскрипт\англ. текст - THUKST
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part1 from ts_iteen on Vimeo.

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part2 from ts_iteen on Vimeo.

Голос за кадром: что общего у Вольфганга Йопа и Билла Каулица? Нам интересно самим это разузнать. Прямо в Париже.
Как видим, птицам разного оперения тоже нравится собираться в стаю*. «Сквозь ночь с Биллом Каулицем и Вольфгангом Йопом».

*На экране*: Вечер. Город. Два деятеля искусства. Сквозь ночь с…
Йоп: у меня нет ни одной блестящей идеи, что тут можно ещё придумать, потому что я одержим работой каждый раз, когда оказываюсь в Париже. Во время недели моды здесь так многолюдно, поэтому трудно забронировать номер и, как мы видим, здесь просто… Эмм… В любой сезон, то есть каждые полгода мне нужно придумывать новый стиль, потому что если я этого не сделаю, у меня не будет больше стремления работать над этим. И, думаю, мой посетитель, мой гость Билл, ээм… он, он тоже нашел свой собственный стиль и может быть вскоре он даже откажется от него и придумает что-то новое.

Билл: думаю, он, конечно, один из самых известных дизайнеров Германии и, ээм, конечно, он создал себе известное имя, все знают его, чем он занимается, и… это тоже, определённо, отчасти феномен, правда? Он создал что-то действительно великое и классное. Я думаю, у него были серьезные амбиции и он тяжело трудился. Наверно, всё то, что преодолевает кордоны и распространяется за пределы Германии, является результатом тяжелой работы. То есть, мне это известно, потому что у меня похожая ситуация и я считаю, что с ним всё происходило так же. Что ж, мы раньше никогда не виделись, и, эмм, мне очень интересно, каким же будет сегодняшний день.

more...

Сканы и перевод на англ. - [email protected]
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Интервью

постер

Гламурный харизматик в поисках любви

Билл Каулиц (певец)

Полное имя: Билл Каулиц Трюмпер
Дата рождения: 1-е сентября 1989, возраст – 21 год
Родной город: Лейпциг, Германия
Рост: 188 см
Вес: 52 кг
Цвет волос: черный (натуральный цвет – темно-русый)
Цвет глаз: карий
Любимая еда: пицца, паста, в прошлом мне нравился фаст-фуд, но теперь я вегетарианец
Любимый напиток: кола, молочно-клубничный коктейль, мятный чай
Семья: мама – Симона, работает в ателье; биологический папа – Йорг Каулиц, водитель грузовика; отчим – Гордон Трюмпер, музыкант; идентичный близнец – Том Каулиц
Любимые группы: Green Day, Depeche Mode, David Bowie, Naparte, Aerosmith, Kings Of Leon

После того, как родители Билла развелись, когда ему было 7 лет, Билла и Тома воспитывала их мама. Билл, в некоторой степени вдохновлённый новым другом мамы, гитаристом (за которого она впоследствии выйдет замуж), заинтересовался музыкой. Когда Биллу было десять, он, с помощью отчима, основал группу. Они начали исполнять в клубах песни, которые Билл сам писал. В подростковом возрасте одноклассники считали его парнем со странной внешностью, потому что он носил вещи, которые делал сам. К тому же, он всегда с кем-то конфликтовал. Вскоре к группе присоединились Густав с Георгом; они начали работать под именем Devilish. Тем не менее, выступления редко были успешными. К счастью, Билл принял участие в программе Star Search. На шоу он исполнил песню Джерри Холливел “It’s raining man” и, проиграв в четвертьфинале, привлек внимание известного продюсера. Он воспользовался возможностью стать супер-звездой и группа, наконец, в 2005-м подписала контракт с Universal. После своего дебюта Tokio Hotel стали настоящей сенсацией не только в Германии, но и во всем мире. Из-за постоянный путешествий и концертов Биллу пришлось бросить школу в возрасте 15 лет и продолжать учиться с помощью частных уроков и Интернета. В 2007-м в Кёльне он окончил учебу (прим. – это был переходный этап между неполной средней школой (7-9 классов) и старшей средней школой (9-12 классы)). Кстати, средние оценки Билла были очень хорошие – 1,8 (в отличие от японской системы оценок, 1 (в Германии) является самой высокой).
Благодаря своему необычному имиджу Билл был признан самым стильным человеком по версии немецкого журнала GQ. Помимо этого он также упрочил свою репутацию первооткрывателя в моде. Tokio Hotel присутствовали на модном показе осень-зима итальянского бренда “DSQUARED2”, провели фотосессию с Карлом Лагерфельдом для юбилейного выпуска немецкого VOGUE в честь 30-летней годовщины, и дублировали мультипликационный фильм «Артур и Минипуты». На вопрос о девушке Билла, который интересует его фанатов, точного ответа пока нет, из-за чего возникает впечатление, будто он не особо популярен среди девушек. За последние семь лет у Билла не было подруги, он до сих пор в поисках.

Парень, одержимый хоп-хоп культурой

Том Каулиц (гитарист)

Полное имя: Том Каулиц Трюмпер
Дата рождения: 1-е сентября 1989, возраст – 21 год
Родной город: Лейпциг, Германия
Рост: 188 см
Вес: 52 кг
Цвет волос: черный (натуральный цвет – темно-русый)
Цвет глаз: карий

more...

Durch die Nacht mit Wolfgang Joop und Bill Kaulitz — видео
Среда, декабря 08, 2010 | Author:

Перевод Часть 1 + Часть 2

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part1 from ts_iteen on Vimeo.

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part2 from ts_iteen on Vimeo.

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part3 from ts_iteen on Vimeo.

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part4 from ts_iteen on Vimeo.