Archive for ◊ 2011 ◊

Tokio Hotel TV – Tokio Hotel in Tokyo! – перевод
Среда, февраля 09, 2011 | Author:

http://www.tokiohotel.com/us/#video...tel-tv-4--.html

Dailymotion:
- http://www.dailymotion.com/video/xg...-in-tokyo_music

Скачать:
Download link (.mp4 file)
- http://www.mediafire.com/?5pam012vau8e4od

Download link (.avi file)
- http://www.mediafire.com/?yg6x91c4wcrpt76
Перевод Wendy для http://tokio-hotel.ru/+http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Том: Мы что нибудь знаем по-японски?
Густав: (за кадром): "Arigato"
Билл: "Konnichi wa"

Билл: О, я б хотел там покататься на коньках на этой..
Кто-то за кадром: Где?
Георг: Я по-прежнему считаю..
Билл: Ну посмотри, там каток на крыше!
Георг: Нее, не может быть!
Билл: Конечно это каток!
Том: Не-не, там правда каток на крыше! Вот это, я считаю, круто, что у них на крышах есть вот такое. Мне, от меня, с самого начала бросаются в глаза 10 посадочных мест для вертолётов.

Билл: Я не знаю, правильно ли это... *говорит по японски* Вы что нибудь понимаете?)))

Женщина: Ohayou gozaimasu это "Доброе утро"

*Разговоры на японском*

Билл: За Tokio Hotel в отеле Токио!

Билл, Том, Густав: О, Георг!
Густав:: Не, ну если ты не хочешь...
Билл: Мммм, Delicious! *Вкусно*
Том и Густав:: Хорошо пошла!

Шоппинг в Токио

Билл: Здесь так клёво, я никогда не хочу уезжать отсюда, я хочу тут остаться! Почему у нас отель не на этой улице? Так здорово, блин, здесь парни так следят за модой... Все с такими классными куртками и обувью... Или ты так не думаешь?

Том: Это место мне немного напоминает Schanzenviertel *квартал в Гамбурге, прим.пер* - такой абсолютный must see
Том (на всю улицу): Юбки не слишком короткие, не?
Билл: Тут так здорово, а я то думал, что это в ЛА можно хорошо сходить за покупками. С ума сойти

Том: Я считаю, у них тут замечательные пальто.. Проблема в том, что мне они сейчас не особо нужны, я ведь живу в "sunshine state" *солнечном штате*

more...

Перевод кай- для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник


 
Скачать: http://www.sendspace.com/file/ymou1u

Сегодняшний разговор пойдет о популярной немецкой группе ТН!

Вопрос: Каковы ощущения первого приезда в Токио?
Б: Это необыкновенное ощущение...Посетить Токио всегда было нашей мечтой, и когда это свершилось, тебе не верится.
Вопрос: Причина того, почему в названии группы присутствует "Токио".
Б: Этой группой мы планировали объездить весь мир, везде отыграть концерты! И тогда разговор завязался на тему "В какой город мы больше всего хотим попасть?"...
Т: ... и в итоге Токио - гигантская столица, стало нашей целью.
Б: Обычно цель никак не можешь достичь, сколько бы ни старался, но вот мы сейчас достигли своей цели!
Т: Да, достигли.

Вопрос: Что значит для вас первый концерт (шоу-кейс) в Токио?
Б: Вообще в независимости от того, где мы играем концерт, мы просто хотим им насладиться.
Т: Кажется, прямо до того как прилететь в Токио, у нас был тур в Латинской Америке и мы играли в очень большом зале. Но если бы даже зал был маленьким, это бы ничего не изменило для нас.
Б: Мы просто хотим сыграть лучшие песни из всех. К тому же давнишние песни и новые песни отличаются...
Т: Мы хотим показать на концерте лучшее, что мы можем.
*Давайте посмотреть видео с шоу-кейса 15 декабря*

Вопрос: Есть достоинство в том, что опора работы (опорный пункт, точка опоры) в Германии?
Т: Германия - точка опоры, это, по правде, не очень хорошая идея... Потому что на деле работать в Германии международно сложно. И это одна из причин, почему мы никак не могли посетить Токио.
Б: Поэтому мы с Томом переехали в ЛА. Но вообще мы стараемся часто возвращаться в Германию. У нас там и семья, и друзья, и много фанатов... и Георг с Густавом еще живут там!
Вопрос: Переехав из Германии в ЛА, есть какие-то плюсы?
Б: В Германии сейчас так холодно, что переезд точно оказался хорошим решением!
Т: Но я еще в других странах хочу пожить!
Б: Токио было бы отличной идеей, кстати.
* Конкурс*

Все: Здравствуйте! Мы - ТН!
Б: Мы очень счастливы, что смогли прилететь в Токио! А теперь, смотрите наше видео :)

Токио, Япония (2011.02.07) TVK – перевод
Вторник, февраля 08, 2011 | Author:

перевод с японского azanerth
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Билл: привет, мы – Билл и Том. Мы вернулись после перерыва и теперь ответим на ваши вопросы.

Вопрос: говорят, вы самая сенсационная группа в 21 веке?
Том, Билл : это звучит странно!
Билл: то есть, это замечательно, это большой комплимент, но звучит странно, потому что мы начали… знаете, нам знакомы обе стороны – мы начали выступать в клубах, перед пятью зрителями, а также мы выступали перед 500 000 зрителей. Так что нам знакомы обе эти стороны, и я считаю, что для группы очень круто иметь такую историю. Спасибо большое за такой комплимент ^_^

В: что делает Tokio Hotel такими особенными?
Билл: думаю, об этом сложно говорить, знаете, вам нужно спросить фанатов. Но, ээм, мне кажется, особенность заключается в том, что мы – естественно созданная группа, мы вместе уже десять лет, поэтому, думаю, это действительно нечто… нечто особенное. Мы действительно дружим, и нам нравится вместе путешествовать, и мне кажется, зрители чувствуют, что… да, мы…
Том: я думаю, знаете, я могу говорить только за себя, но.. ээм… я – большой фанат Tokio Hotel из-за их гитариста.
Билл: ох.. -_-"
Том: Я думаю, он – один из самых лучших гитаристов в мире, вот за это мне нравится группа.

В: *вопрос об увлечениях*
Билл, Том: увлечения…
Билл: знаете, чаще всего мы увлекаемся музыкой
Том: музыкой! Нашей собственной музыкой…
Билл: нашей собственной музыкой… а ещё мы с Томом очень любим смотреть DVD, фильмы,
Том: фильмы!
Билл: нам это очень интересно, мы просто фанатеем от этого.
Том: я увлекаюсь спортивными автомобилями! Мне нравятся автомобили, в особенности быстрые. Я люблю кататься по городу на своем автомобиле… Мне нравятся немецкие автобаны, где можно ехать на большой скорости.
Билл: да. А ещё мы с Томом хотим начать играть в гольф. Так что..
Том: :D
Билл: ..возможно в будущем мы заинтересуемся им ^_^
Том: но только из-за гольф-каров.
Билл: да, может только из-за них. Но мы хотим попробовать.

В: какой тип девушек вам нравится?
Том: эээм…
Билл: нам в основном нравятся одни и те же девушки.
Том: ..девушки. Да.
Билл: у нас была одна девушка, когда мы были очень молоды.
Том: точно. То есть, сначала она была моей, о потом Билла, но, знаете… Нам нравятся одинаковые девушки, но *определенный тип* трудно описать, потому что, знаете, это как… когда видишь её впервые, это не… трудно сказать, нравятся ли нам светлые волосы, или темные, - знаете, всё зависит от девушки. Какого-то особого типа не существует.
Билл: а я верю в родственные души и, думаю… я верю в любовь с первого взгляда, поэтому думаю, я сразу же пойму, когда встречу такую девушку.

Tokio Hotel greeting Japanese fans
Пятница, января 21, 2011 | Author:

Билл:..да, привет! Я – Билл, я певец из Tokio Hotel
Том: я – Том, гитарист.
Георг: я Георг, я играю на басу.
Густав: я – Густав, и я уд… х_х.. Ударник!
Том: он не знает, кто он :D

Category: Bill, Georg, Gustav, Tom  | Leave a Comment
InRock #326 (JP) – Tokio in Tokyo – перевод
Среда, января 19, 2011 | Author:
Перевод с японского theresa
Перевод с английского X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/+http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Tokio Hotel в Токио
У Tokio Hotel такая слепящая аура, что к ним трудно приблизиться
Tokio Hotel в Омотесандо

Наконец-то Tokio Hotel прибыли в Японию! Хотя в Европе они уже большие звезды, в Японию они приезжают впервые. В первый день, при поддержке немецкого посольства Tokio Hotel стали послами доброй воли чтобы отпраздновать 150-ю годовщину дипломатических отношений между Германией и Японией, и дать возможность японцам узнать побольше о немецкой культуре. Кроме этого они, конечно, рекламировали и себя. Люди, отвечавшие за распорядок, установили ужасно напряженный график: «Эта группа хочет успешно стартовать в Японии. Думаем, в этом не будет сомнений». Поэтому четверо участников группы начали готовиться с 9-ти часов, и продолжали работать 12-ти, не жалуясь.

С самого первого дня, 12-го декабря, до интервью с In Rock, их свободное время было практически равно нулю. Как сказал менеджер, «После всех интервью магазины были закрыты. Поэтому ТН очень ждали интервью в Харадзюку (квартал в Шибуя, популярное место среди модников и косплееров – прим.). Несмотря на дождь, мы обязательно будем там. Но они могут пройтись по магазинам во время следующей поездки в Японию». Во время промо группа была в приподнятом настроении.

Смогла ли группа осуществить свое пылкое желание? С раннего утра начался дождь. К счастью, до начала съемки он закончился и стало пасмурно. Мы, наконец, смогли выйти. В гостиничном вестибюле мы встретили двоих фанатов, приехавших из Франции. Они последовали за ТН гораздо дальше, чем когда-либо. В конце концов, 8 человек, включая меня, выехали на двух Мерседесах с тонированными стеклами, которые подготовила группа. В Европе ТН спонсирует Ауди, поэтому куда бы они ни направились, у них всегда автомобили этой марки. Но Япония не входит в этот список, так что они ехали на Мерседесах. Однако Мерседес тоже хорошо соответствовал расточительному нраву Билла.

more...

Category: Пресса  | Leave a Comment
Category: Photoshoot  | Leave a Comment
Новости из Японии
Четверг, января 13, 2011 | Author:
Перевод с японского кай для http://tokio-hotel.ru/ + http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник
Источник:http://www.fb.musicman-net.co.jp/ar...tokiohotel.html

Тokio Нotel вернётся снова. Установлена дата автограф сессии.

В декабре прошлого года стала продаваться песня из альбома Тokio Hotel "Darkside of the Sun" в качестве рингтона
К тому же, в феврале они снова посетят Японию, и будет проведена автограф сессия.
С группой смогут встретится только те, которые приобретут альбом группы и выиграют в конкурсе - 500 человек. Автографсессия будет проведена 10 февраля где-то внутри города.

Новости от Universal Music Malasia
Вторник, января 11, 2011 | Author:
http://twitter.com/UMusicMalaysia/

Альбом TOKIO HOTEL's 'Humanoid' официально получил ЗОЛОТО в Малайзии!!! Благодарим всех фанатов Tokio Hotel за вашу поддержку!!
Photoshoot для журнала Fun’s Want , Тайвань (05/2010)
Понедельник, января 10, 2011 | Author:
Category: Bill, Photoshoot, Tom  | Leave a Comment
Перевод by blind_hope & pure_morning_ специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/ (http://tokio-hotel.ru/) и http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество
Перевод на английский Vee @ THA

«Мы никогда не забудем Чили»

Они были в нашей стране 4 дня, и этого было достаточно, чтобы увидеть их талант, а также все их дружелюбие. Предоставляю вам здесь наш последний разговор с Биллом, Томом, Густавом и Георгом.
Текст: Yolanda Galaz T.

Они сказали, что были в ужасе, во время их прибытия. Также "они говорят", что не хотят, чтобы другие слишком близко к ним подходили. Правда в том, что то, что произошло в аэропорту – из-за такой большой любви чилийских фанов - застало их врасплох, и если они и испугались немного, они остались радостными, т.к. они никогда не думали, что в стране, такой далекой от Германии, у них будут такие восторженные фаны. Но парни это поняли, т.к. они осознают, что это другая культура. И сейчас, нужно сказать, это "нежелание, чтобы к ним слишко близко подходили" полностью правда, и для фанов было нелегко приблизиться к ним - я видела это сама с теми из вас, с кем я встретилась на улице возле отеля - и Tokio Hotel так охраняли, что даже те счастливчики, которые выиграли доступ на Meet&Greet, были строго предупреждены. Не для огласки, я скажу вам, что указания от их менеджмента были достаточно ясными: "При первых слезах, признаках истерии, если только кто-нибудь из девушек прикоснется к кому-либо из 4 парней, Meet&Greet отменяется". Мы знаем, это не исходило от ребят, потому что они действительно дружелюбные, но то, что правила были очень строгими, это без сомнений правда.

Сейчас, на концерте, мы могли видеть настоящую радость фанов от того, что они видят их так близко. Безупречным звучанием эти немцы продемонстрировали, что у них одно из самых авангардных шоу в Европе, и почему было так много ожиданий, связанных с их выступлением.
С незабываемым костюмом Билла, его мотоциклом, пылающим роялем Тома, виртуозным Густавом и харизмой Георга, это был концерт, наполненный эмоциями, криками, девичьими обмороками, и огнями, которые без преувеличения, были идеальны, для приготовления маршмеллоу(*).

Благодаря нашей эйфории и желанию увидеть их вживую, как официальный журнал, мы получили экслюзивную возможность побыть наедине с Томом, Биллом, Густавом и Георгом, и помимо того, что уже было сказано: они четверо восхитительных и красивых парней. Девушки, вот наша последняя встреча с Tokio Hotel в Чили.

Как вы чувствуете себя после радушного приема фанов в Чили?
Билл: В начале все это было так мило, особенно в аэропорту (все смеются). Мы были очень польщены, очень счастливы и в ожидании того, что переживем в Чили.

Когда мы говорили полтора месяца назад, вы сказали мне, что вы хотите позволить себя удивить. Чили это удалось?

Билл: Плохо было то, что мы не могли выйти из отеля, поэтому мы пытались выглядывать из окна. То, что мы увидели, было очень красивым, но было бесполезно выходить куда-либо. Только Густав сходил на небольшой рынок, купить что-то, и он хорошо провел время, хотя он и не помнит названия этого места (Pueblito de los Dominicos).
Георг: А, но есть кое-что, что никогда не даст нам забыть Чили. Правда, Билл?
Билл, Том, Густав: Да, да, да! (смех)
Билл: Боже мой! Никогда в моей жизни я не переживал землетрясение; у нас их было 3 за 2 дня! (смех) Мы ощутили 2 очень сильных и мы проснулись.

Небольшое интервью 2006 года
Воскресенье, января 09, 2011 | Author:
Перевод на английский: Samantha343
*Прим. от переводчика на английский: ведущий в основном говорил на словацком языке, так что парни не могли его понять; он употребил всего несколько английских слов, чтобы они могли предположить, о чем их спрашивают*
Перевод с английского X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ &http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Robo Mikla (ведущий): наконец-то вы здесь! Супер. Парни уже ждут. Привет! *здороваются*
Билл: привет!
Robo: я… певец.. ла-ла-ла.. а ты?
Билл: ага, я тоже
Robo: что ты предпочитаешь петь? Например, песня… „Knock knock knocking on heavens door...“
*Билл повторяет*
Robo *к Георгу*: а чем ты занимаешься *в группе*? Ударные, или…
Георг: нет, я играю на басу
Robo: играешь на басу… это типа бас-гитара?
Георг: точно
Robo: у тебя большая бас-гитара?
Георг: что? Что?
Robo: это не важно, не важно.. *к Тому* Ты… что ты делаешь?
Том: эмм… я играю на гитаре.
Robo: он идеально меня понимает. Быстро же они учатся! Гитара *к Тому*, а это *к Густаву*.,.
Густав: ударные.
Robo: ударные. Насколько большая твоя ударная установка? Сколько у тебя барабанных палочек? Две или три.. палочки? *Густав не понимает* Сколько палочек, а? Две?
Густав: две палочки!
Robo: окей, это было интервью с группой Tokio Hotel. не имеет значения, что мы ничего не поняли. Я обменялся рукопожатиями с ними всеми, и, как многие девушки в Ziar (город в Словакии), я не буду мыть руки две недели. Серьезное интервью с этими ребятами вы можете посмотреть в следующей части нашей программы. А вот и ещё один хит – кажется, это Рикки Мартин. Пока, парни!
Парни: пока!

Sam Nolte – Strange (Tokio Hotel feat. Kerli Cover)
Воскресенье, января 09, 2011 | Author:
Category: fanworks  | Leave a Comment
Документальный фильм “Kiss Bill”
Воскресенье, января 09, 2011 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/+http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Переживая страстное увлечение, присущее только 14-летним девочкам, Angela и Arina отправились за мечтой из своего стокгольмского пригорода в Берлин. Их задача – увидеть и прикоснуться к своему кумиру, Биллу Каулицу из популярной немецкой группы Tokio Hotel, в музее Мадам Тюссо. Но как только цель девочек появляется на горизонте, их мир , кажется, рушится. Фильм о дружбе, увлечении и боли взросления.

Это документальная повесть, созданная в 2010 году двумя шведскими ТН-фанами. Премьера в кинотеатрах – 21-го января. Фильм уже завоевал STKHLM Doc 2010, награду в области документалистики.

Category: fanworks  | Leave a Comment
Puzzles от X_Viky_X
Пятница, января 07, 2011 | Author:


Скачать и играть

Category: Admins!, fanworks  | Leave a Comment
С Новым Годом!
Суббота, января 01, 2011 | Author:

Желаем хорошо отпраздновать и повеселиться! Не забывайте о технике безопасности и берегите здоровье и печень!

Увидимся в следующем году! Мы вернемся к вам с хорошим настроением, новостями и подарками.

Category: Admins!  | Leave a Comment