Archive for января 9, 2011

Перевод by blind_hope & pure_morning_ специально для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/ (http://tokio-hotel.ru/) и http://tokiohotelukraine.com
Копировать только с ссылкой на сообщество
Перевод на английский Vee @ THA

«Мы никогда не забудем Чили»

Они были в нашей стране 4 дня, и этого было достаточно, чтобы увидеть их талант, а также все их дружелюбие. Предоставляю вам здесь наш последний разговор с Биллом, Томом, Густавом и Георгом.
Текст: Yolanda Galaz T.

Они сказали, что были в ужасе, во время их прибытия. Также "они говорят", что не хотят, чтобы другие слишком близко к ним подходили. Правда в том, что то, что произошло в аэропорту – из-за такой большой любви чилийских фанов - застало их врасплох, и если они и испугались немного, они остались радостными, т.к. они никогда не думали, что в стране, такой далекой от Германии, у них будут такие восторженные фаны. Но парни это поняли, т.к. они осознают, что это другая культура. И сейчас, нужно сказать, это "нежелание, чтобы к ним слишко близко подходили" полностью правда, и для фанов было нелегко приблизиться к ним - я видела это сама с теми из вас, с кем я встретилась на улице возле отеля - и Tokio Hotel так охраняли, что даже те счастливчики, которые выиграли доступ на Meet&Greet, были строго предупреждены. Не для огласки, я скажу вам, что указания от их менеджмента были достаточно ясными: "При первых слезах, признаках истерии, если только кто-нибудь из девушек прикоснется к кому-либо из 4 парней, Meet&Greet отменяется". Мы знаем, это не исходило от ребят, потому что они действительно дружелюбные, но то, что правила были очень строгими, это без сомнений правда.

Сейчас, на концерте, мы могли видеть настоящую радость фанов от того, что они видят их так близко. Безупречным звучанием эти немцы продемонстрировали, что у них одно из самых авангардных шоу в Европе, и почему было так много ожиданий, связанных с их выступлением.
С незабываемым костюмом Билла, его мотоциклом, пылающим роялем Тома, виртуозным Густавом и харизмой Георга, это был концерт, наполненный эмоциями, криками, девичьими обмороками, и огнями, которые без преувеличения, были идеальны, для приготовления маршмеллоу(*).

Благодаря нашей эйфории и желанию увидеть их вживую, как официальный журнал, мы получили экслюзивную возможность побыть наедине с Томом, Биллом, Густавом и Георгом, и помимо того, что уже было сказано: они четверо восхитительных и красивых парней. Девушки, вот наша последняя встреча с Tokio Hotel в Чили.

Как вы чувствуете себя после радушного приема фанов в Чили?
Билл: В начале все это было так мило, особенно в аэропорту (все смеются). Мы были очень польщены, очень счастливы и в ожидании того, что переживем в Чили.

Когда мы говорили полтора месяца назад, вы сказали мне, что вы хотите позволить себя удивить. Чили это удалось?

Билл: Плохо было то, что мы не могли выйти из отеля, поэтому мы пытались выглядывать из окна. То, что мы увидели, было очень красивым, но было бесполезно выходить куда-либо. Только Густав сходил на небольшой рынок, купить что-то, и он хорошо провел время, хотя он и не помнит названия этого места (Pueblito de los Dominicos).
Георг: А, но есть кое-что, что никогда не даст нам забыть Чили. Правда, Билл?
Билл, Том, Густав: Да, да, да! (смех)
Билл: Боже мой! Никогда в моей жизни я не переживал землетрясение; у нас их было 3 за 2 дня! (смех) Мы ощутили 2 очень сильных и мы проснулись.

Небольшое интервью 2006 года
Воскресенье, января 09, 2011 | Author:
Перевод на английский: Samantha343
*Прим. от переводчика на английский: ведущий в основном говорил на словацком языке, так что парни не могли его понять; он употребил всего несколько английских слов, чтобы они могли предположить, о чем их спрашивают*
Перевод с английского X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/ &http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Robo Mikla (ведущий): наконец-то вы здесь! Супер. Парни уже ждут. Привет! *здороваются*
Билл: привет!
Robo: я… певец.. ла-ла-ла.. а ты?
Билл: ага, я тоже
Robo: что ты предпочитаешь петь? Например, песня… „Knock knock knocking on heavens door...“
*Билл повторяет*
Robo *к Георгу*: а чем ты занимаешься *в группе*? Ударные, или…
Георг: нет, я играю на басу
Robo: играешь на басу… это типа бас-гитара?
Георг: точно
Robo: у тебя большая бас-гитара?
Георг: что? Что?
Robo: это не важно, не важно.. *к Тому* Ты… что ты делаешь?
Том: эмм… я играю на гитаре.
Robo: он идеально меня понимает. Быстро же они учатся! Гитара *к Тому*, а это *к Густаву*.,.
Густав: ударные.
Robo: ударные. Насколько большая твоя ударная установка? Сколько у тебя барабанных палочек? Две или три.. палочки? *Густав не понимает* Сколько палочек, а? Две?
Густав: две палочки!
Robo: окей, это было интервью с группой Tokio Hotel. не имеет значения, что мы ничего не поняли. Я обменялся рукопожатиями с ними всеми, и, как многие девушки в Ziar (город в Словакии), я не буду мыть руки две недели. Серьезное интервью с этими ребятами вы можете посмотреть в следующей части нашей программы. А вот и ещё один хит – кажется, это Рикки Мартин. Пока, парни!
Парни: пока!

Sam Nolte — Strange (Tokio Hotel feat. Kerli Cover)
Воскресенье, января 09, 2011 | Author:
Category: fanworks  | Leave a Comment
Документальный фильм «Kiss Bill»
Воскресенье, января 09, 2011 | Author:
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/+http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/

Переживая страстное увлечение, присущее только 14-летним девочкам, Angela и Arina отправились за мечтой из своего стокгольмского пригорода в Берлин. Их задача – увидеть и прикоснуться к своему кумиру, Биллу Каулицу из популярной немецкой группы Tokio Hotel, в музее Мадам Тюссо. Но как только цель девочек появляется на горизонте, их мир , кажется, рушится. Фильм о дружбе, увлечении и боли взросления.

Это документальная повесть, созданная в 2010 году двумя шведскими ТН-фанами. Премьера в кинотеатрах – 21-го января. Фильм уже завоевал STKHLM Doc 2010, награду в области документалистики.

Category: fanworks  | Leave a Comment