Транскрипт\англ. текст - THUKST
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part1 from ts_iteen on Vimeo.

(HQ)Durch die Nacht mit Bill Kaulitz & Wolfgang Joop Part2 from ts_iteen on Vimeo.

Голос за кадром: что общего у Вольфганга Йопа и Билла Каулица? Нам интересно самим это разузнать. Прямо в Париже.
Как видим, птицам разного оперения тоже нравится собираться в стаю*. «Сквозь ночь с Биллом Каулицем и Вольфгангом Йопом».

*На экране*: Вечер. Город. Два деятеля искусства. Сквозь ночь с…
Йоп: у меня нет ни одной блестящей идеи, что тут можно ещё придумать, потому что я одержим работой каждый раз, когда оказываюсь в Париже. Во время недели моды здесь так многолюдно, поэтому трудно забронировать номер и, как мы видим, здесь просто… Эмм… В любой сезон, то есть каждые полгода мне нужно придумывать новый стиль, потому что если я этого не сделаю, у меня не будет больше стремления работать над этим. И, думаю, мой посетитель, мой гость Билл, ээм… он, он тоже нашел свой собственный стиль и может быть вскоре он даже откажется от него и придумает что-то новое.

Билл: думаю, он, конечно, один из самых известных дизайнеров Германии и, ээм, конечно, он создал себе известное имя, все знают его, чем он занимается, и… это тоже, определённо, отчасти феномен, правда? Он создал что-то действительно великое и классное. Я думаю, у него были серьезные амбиции и он тяжело трудился. Наверно, всё то, что преодолевает кордоны и распространяется за пределы Германии, является результатом тяжелой работы. То есть, мне это известно, потому что у меня похожая ситуация и я считаю, что с ним всё происходило так же. Что ж, мы раньше никогда не виделись, и, эмм, мне очень интересно, каким же будет сегодняшний день.

Йоп: каким-то образом между нами двумя можно провести параллель, ведь мы оба из провинции, оба, вероятно, ненавидели учиться в школе, потому что индивидуалисты терпеть это не могут. И я восхищаюсь тем, что он преодолел этот путь в таком юном возрасте, ведь невозможно сделать карьеру, не пережив боль. Так что, возможно… это… Да, наверное это очень, эмм.. сейчас я жду очень важную встречу.

*Билл выходит из автомобиля*
Йоп: о, браво, браво!
Билл: здравствуйте!
Йоп: привет! Ну вот, два восточных немца…
Билл: да
Йоп:… встречаются в Париже. *оба смеются*
Йоп: а ты довольно высокий.
Билл: точно. *смеются*
Йоп: нас только что спрашивали, выступишь ли ты в роли модели. Я сказал, что ты, в конце концов, уже делал это.
Билл: да, уже делал.
Йоп: в общем, я могу теперь предложить только платье
Билл: да, точ… *слышит слова о платье, оба смеются* Неет, в таком случае я лучше откажусь. *возвращается к теме о подиуме* да, я уже делал это *выходил на подиум.*

Йоп: однако, мне кажется, что… между нами есть что-то схожее, правда? Ведь мы оба из маленьких городков, ээм… бывшей ГДР.
Билл: да, а в моем случае это был даже не городок, а деревня. Я жил за пределами города. То есть, я жил даже не в Магдебурге, а немного, немного вдали от него.
Йоп: я тоже не жил непосредственно в Потсдаме. Я был в Бёрнштеде.
Билл: ясно
Йоп: понимаешь? На ферме.
Билл: тогда это и правда похоже. Да.
Йоп: *представляет присутствующих* Проходи. Это Михаэль.
Билл: *пожимает руку* Привет. Билл. Привет
Михаэль: привет
Йоп: а это Франк.
Билл: привет
Франк: привет
Билл: привет
Йоп: он хорошо знает Лос-Анджелес
Билл: мы едем туда в этом месяце
Йоп: да, я об этом уже слышал
Билл: да
Йоп: и что вы там будете делать?
Билл: посмотрим
Йоп: просто, знаешь, мне казалось, что ЛА – самый скучный город в мире
Билл: да, но это просто…
Йоп: я когда-то работал там
Билл: ага
Йоп: и… там ничего не происходит. *Билл смеется*
Йоп: раньше я… когда я приехал туда впервые, я сказал «не могли бы вы не отвозить меня в старую часть города?», потому что я как раз посмотрел фильм «Бегущий по лезвию», понимаешь?
Билл: ясно *смеется*

Йоп: и я просто подумал, там где-то точно должны быть здания в стиле Ар деко. И я сел в машину и всё ехал, ехал, ехал, пока не добрался до какой-то старой бензозаправочной станции, за пределами города. Вот где оказалась «старая» часть города.
Билл: да, но мне кажется, жить там очень даже неплохо. Я имею в виду, конечно же, погода там гораздо лучше, чем… на данный момент я живу в Гамбурге.
Йоп: вот так вот! Конечно, это очень угнетает!
Билл: когда-то я выбрал Гамбург, потому что считал, что так для нас будет вполне удобно, ведь там все немного снобы
Йоп: скажи-ка, почему ты копируешь всё, что делал я? Сначала – ГДР, теперь Гамбург…
Билл: теперь Гамбург, да? в некотором смысле это похоже
Йоп: со мной было так же. Целых 30 лет.
Проходи. *представляет ещё одного парня* это «Advil».
Эдвин: привет
Билл: привет
Йоп: на самом деле он Эдвин, но я всегда зову его «Advil».
Билл: ясно
Йоп: а вот таблетка, которую тебе сразу же надо будет принять в Америке… от головной боли.
Билл: окей
Эдвин: снимешь пальто?
Йоп: а это Сара
Билл: привет
Йоп: моя муза
Иногда… Я ещё был долгое время в Нью-Йорке
Билл: да
Йоп: там у меня были показы, но в плане бизнеса ты для них всегда остаешься иностранцем, понимаешь? И поэтому… приходится бороться в три раза упорнее, и когда-нибудь ты замечаешь, что, ээм, да, они берут у тебя евро, но совсем не уважают тебя
Билл: хм, да.
Йоп: ты когда-нибудь это узнаешь. Они на тебя смотрят, и ты вдруг видишь в их глазах значок доллара.
Билл: да, да
Йоп: это правда. Всё именно так.
Пойдем, Сара объяснит тебе всё, ведь она здесь с самого начала. Очень…

Йоп: я вдруг подхожу к ней и говорю «знаешь что? Речь идет о сердце из Португалии». А я был в Португалии, когда мне было 14 лет.
Билл: да
Йоп: но больше туда не возвращался
Билл: да-да
Йоп: я был в слезах, когда уезжал. Я привык жить там и не хотел возвращаться в Брауншвайг. Моя первая девушка… вообще-то она была наполовину португалка, а её брат до сих пор живет там. И я никогда больше не видел его, но после 45 лет позвонил ему… или даже позже.
Сара: серьезно?
Йоп: и спросил «скажи, где можно заказать эти сердечка?» Из Португалии, их носят слева…
Билл: да
Йоп: да, в конце концов мы заказали их в Германии. Тем не менее, вся коллекция сосредоточена на цветах и садах. Это называется «Сад Португалии». И по этой причине я создал все эти контуры, и…но в то же время… точно… *поворачивается к Биллу* я имею в виду, без панка ничего не получается, да?
Билл: да
Йоп: так что не важно, какое направление ты выберешь.. ээм, «seasonings» означает «специя» на английском
Билл: да
Йоп: специя – это панк. И я совершенно не приветствую то, что люди выглядят так единообразно, понимаешь?
Билл: да-да-да. А ботинки такие классные. Вау.
Йоп: я всё создавал дома. Всё спроектировано одним человеком, всё я, я, я!
Билл: потрясающе.
Йоп: *указывает на модель* вот свидетель…
Билл: потрясно
Йоп: да? всё.
Сара: всё. Начиная с оригинальной идеи
Йоп: Но без Сары у меня бы не появилась такая идея.
Сара: *скромно* да нет же…
Билл: да-да, это замечательно.
Йоп: Сара иногда выглядит отчасти опустошённой, как чистый холст
Билл: правда? *смеются*
Сара: … который нужно раскрасить
Йоп: да
Билл: раскрасить, точно

Сара: откуда ты черпаешь вдохновение?
Билл: ну, со мной всегда так… я… нам понадобилась вечность, чтобы закончить последний альбом. Мы дали себе время, и конечно, это было противоположно тому, чего требовали звукозаписывающие лейблы. Конечно же, им больше всего нравится делать по релизу каждый год.
Йоп: что-то похожее. Что-то новое, но всё равно похожее.
Билл: да, но в случае со мной… это просто… я ненавижу, просто бесконечно ненавижу звукозаписывающие лейблы. Я именно такой, когда речь идет о них. Для меня это просто кошмар, и даже раньше, когда я уже… на первой встрече с компанией звукозаписи, когда мне было, кажется, лет 13, я выразил серьезный протест и, наверно, они отчасти возненавидели меня с того момента, потому что думали что-то типа «да что этот 13-летний хочет нам доказать?» Потому что все они были в этом бизнесе уже лет 20, и знают всё лучше меня. Так или иначе, мы просто не спешили с последним альбомом. Мы… Мы записывались в различных местах и писали много-много песен. И мы хотели… я хотел добавить немного электроники. То есть, последний альбом был более электронный и т.д. А тур включал в себя больше костюмов. Я менял костюмы раз пять. Я… я очень хотел этого. Всё было навеяно научной фантастикой. Всё было немножко инопланетным.
Йоп: если бы я дал себе столько времени, то больше ничего не делал бы, правильно?
Сара: ну это же вы…
Йоп: я всё делаю только под давлением.
Билл: да, потому что … ну, под давлением… я думаю, я думаю, это настоящий кошмар. Это всегда тема для дискуссии, но… по большому счету, если ничего не выполняешь, то им просто нечего выпускать, правильно? А я ненавижу, когда кто-то говорит «вот релиз, но нам всё ещё нужно, скажем, пять песен». Ну да, и что? Что мне… они будут готовы тогда, когда будут готовы, да?

Йоп: думаю, здесь жарко, давай выйдем
Билл: да
Йоп: я переоденусь
Знаешь, Билл, я думаю, в жизни ты красивее.
Билл: большое спасибо. Спасибо.
Йоп: да. я имею ввиду, такое нельзя сказать о большинстве «экранных» звёзд.
Билл: благодарю
Йоп: видишь их в реальности, и – «о Боже!», да? *смеется* Шоу фриков.
*Билл смеется*
Йоп: *показывает модель* взгляни на это, пожалуйста.
Билл: вау.
Йоп: у меня было ощущение, что тебе это понравится
Билл: вау. Очень-очень классно. Ботинки просто супер!

*звучит Automatic, Билл примеряет костюмы*

*прим: здесь перефразирована поговорка – «Gleich und gleich gesellt sich gern» (что-то типа «похожие люди охотно объединяются» или Рыбак рыбака видит издалека) «Ungleich und Ungleich gesellt sich auch gern» - непохожие тоже охотно сближаются, или в англ. варианте  «птицы одного пера собираются в стаю» «птицам разного оперения тоже нравится собираться в стаю»