Archive for ноября 27, 2010

Photoshoot by Marcus Jans 2010 for the Best of album (HQ)
Суббота, ноября 27, 2010 | Author:

Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

MTV Brazil interview in São Paulo, Brazil - 23'11'10

Ведущий *представляет группу*: привет парни! Как дела?
ТН: привет, у нас всё ОК, спасибо.
Ведущий: я должен спросить.. я уверен, вам наверняка надоел этот вопрос, но.. *название* Tokio Hotel появилось, потому что вам нравится Токио, и вы живете в основном в отелях?
Билл: нет… нет, знаете, мы пока что не были в Токио.
Ведущий: но вам нравится Токио?!..
Том *перебивая*: но мы поедем туда в декабре…
Билл: я надеюсь, что мне понравится Токио!
Ведущий: а если нет, название группы можно поменять…
Билл: нет, я так не думаю! Нет… потому что, понимаете, для нас это было нечто похожее на символ, - мы мечтали стать знаменитой группой, путешествовать по всему миру, останавливаться в гостиницах, и так далее… это было что-то вроде цели, поэтому мы и выбрали такое название.

------------

Ведущий: люди ночуют снаружи концертного зала, они уже разбили лагерь..
Билл: да, я видел это…
Ведущий: ...это сумасшествие, правда?..
Билл: …да, это сумасшествие.. но это классно. Я считаю, для группы это самое лучшее, что только может быть: видеть, что твои фанаты настолько энергичны, настолько восторжены, и так ждут встречи, -это действительно сумасшествие, и это круто.

VOGUE с Каулицами — русская версия
Суббота, ноября 27, 2010 | Author:
Расшифровка текста tokiohoteldk
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Интервьюер: как вы чувствуете себя, находясь так далеко от Германии?
Билл: мы гордимся тем, что находимся так далеко, и что здесь у нас есть поклонники. Мы также тоскуем по дому, но кроме этого, мы рады иметь шанс побывать здесь!

Интервьюер: как считаете, вы можете петь на других языках, помимо английского и немецкого?
Том: Билл однажды спел песню на японском, но получилось не очень; мы довольны двумя языками для наших песен, потому что запись и так занимает много времени.

Интервьюер: чувствуете ли вы, что несете ответственность за свое поколение…
Билл: мы не считаем, что должны делать нечто особенное; мы просто занимаемся этим ради удовольствия!

Интервьюер: вы знали что-либо о Перу перед тем, как приехать сюда?
Том: не так уж много; мы всегда позволяем удивлять себя. Мы хотели приехать раньше, но нужно было много всего планировать. В Бразилии у нас был замечательный концерт, мы приятно удивлены!

Интервьюер: можете назвать пять групп, которые оказали на вас влияние?
Билл: нельзя говорить за всех нас, потому что нам нравятся разные группы. Но на нас никто по-настоящему не влиял; если говорить обо мне, то мне нравятся aerosmith, david bowie, stereophonics. Но мы не подвергались влиянию. Мы создаем собственную музыку.

Интервьюер: что вы исполните этим вечером? Что будет происходить?
Том: бОльшую часть европейского тура. Мы привезли с собой сетлист и часть постановки. Будет пару старых песен. И мы проведем саундчек.