Archive for ◊ ноября, 2010 ◊

Tokio Hotel от японских фанатов
Воскресенье, ноября 28, 2010 | Author:

Category: fanworks  | Leave a Comment
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/, за помощь в переводе спасибо Simone\THUS
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Билл: когда встречаешь фанатов в первый раз, это волшебный момент.
Вопрос: вам известно, что у вас есть фанаты из Боливии, Эквадора и Аргентины?
Билл:
да, мы об этом слышали и знаем, что люди были в кемпинге возле зала задолго до концерта. Для группы это потрясающее чувство – когда, находясь так далеко от дома, встречаешь людей, которые поют твои песни. Или когда слышишь свои песни по радио.
В: это словно частичка вас была во всех этих странах…
Билл:
да, к этому нельзя привыкнуть, это странное ощущение.

В: а как насчет ваших наград? У вас есть четыре MTV Latin Awards.
Билл:
да…
Том: да, кажется, их четыре!
В: это впечатляет!
Том:
мы очень гордимся этим. Наши фанаты – самые лучшие, когда дело доходит до голосования. Нас это очень трогает, это сумасшествие!

В: недавно вы снялись для PETA. Участвовать в подобных кампаниях - это нечто естественное для вас?
Билл:
да, потому что мы с Томом очень любим животных. Дома у нас есть четыре собаки, и мы безумно их любим и очень скучаем по ним, когда едем в тур; две из них в прошлый раз путешествовали с нами. Так что в автобусе с нами было две собаки. А еще мы вегетарианцы.
В: только вы двое, или Георг с Густавом тоже?
Билл:
нет, они всё ещё убивают животных! *смеются*
Густав: *говорит что-то о том, что ему жаль, но голос заглушает переводчик *
Том: им нравится есть мясо, вы можете это заметить!
*далее слова Тома о звукозаписывающей компании прерывают концертные кадры*
Билл: спасибо, пока!

Photoshoot by Marcus Jans 2010 for the Best of album (HQ)
Суббота, ноября 27, 2010 | Author:

Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

MTV Brazil interview in São Paulo, Brazil - 23'11'10

Ведущий *представляет группу*: привет парни! Как дела?
ТН: привет, у нас всё ОК, спасибо.
Ведущий: я должен спросить.. я уверен, вам наверняка надоел этот вопрос, но.. *название* Tokio Hotel появилось, потому что вам нравится Токио, и вы живете в основном в отелях?
Билл: нет… нет, знаете, мы пока что не были в Токио.
Ведущий: но вам нравится Токио?!..
Том *перебивая*: но мы поедем туда в декабре…
Билл: я надеюсь, что мне понравится Токио!
Ведущий: а если нет, название группы можно поменять…
Билл: нет, я так не думаю! Нет… потому что, понимаете, для нас это было нечто похожее на символ, - мы мечтали стать знаменитой группой, путешествовать по всему миру, останавливаться в гостиницах, и так далее… это было что-то вроде цели, поэтому мы и выбрали такое название.

------------

Ведущий: люди ночуют снаружи концертного зала, они уже разбили лагерь..
Билл: да, я видел это…
Ведущий: ...это сумасшествие, правда?..
Билл: …да, это сумасшествие.. но это классно. Я считаю, для группы это самое лучшее, что только может быть: видеть, что твои фанаты настолько энергичны, настолько восторжены, и так ждут встречи, -это действительно сумасшествие, и это круто.

VOGUE с Каулицами — русская версия
Суббота, ноября 27, 2010 | Author:
Расшифровка текста tokiohoteldk
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Интервьюер: как вы чувствуете себя, находясь так далеко от Германии?
Билл: мы гордимся тем, что находимся так далеко, и что здесь у нас есть поклонники. Мы также тоскуем по дому, но кроме этого, мы рады иметь шанс побывать здесь!

Интервьюер: как считаете, вы можете петь на других языках, помимо английского и немецкого?
Том: Билл однажды спел песню на японском, но получилось не очень; мы довольны двумя языками для наших песен, потому что запись и так занимает много времени.

Интервьюер: чувствуете ли вы, что несете ответственность за свое поколение…
Билл: мы не считаем, что должны делать нечто особенное; мы просто занимаемся этим ради удовольствия!

Интервьюер: вы знали что-либо о Перу перед тем, как приехать сюда?
Том: не так уж много; мы всегда позволяем удивлять себя. Мы хотели приехать раньше, но нужно было много всего планировать. В Бразилии у нас был замечательный концерт, мы приятно удивлены!

Интервьюер: можете назвать пять групп, которые оказали на вас влияние?
Билл: нельзя говорить за всех нас, потому что нам нравятся разные группы. Но на нас никто по-настоящему не влиял; если говорить обо мне, то мне нравятся aerosmith, david bowie, stereophonics. Но мы не подвергались влиянию. Мы создаем собственную музыку.

Интервьюер: что вы исполните этим вечером? Что будет происходить?
Том: бОльшую часть европейского тура. Мы привезли с собой сетлист и часть постановки. Будет пару старых песен. И мы проведем саундчек.

Расшифровка текста tokiohoteldk
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник



Интервьюер: как вы чувствуете себя, находясь так далеко от Германии?
Билл: мы гордимся тем, что находимся так далеко, и что здесь у нас есть поклонники. Мы также тоскуем по дому, но кроме этого, мы рады иметь шанс побывать здесь!

Интервьюер: как считаете, вы можете петь на других языках, помимо английского и немецкого?
Том: Билл однажды спел песню на японском, но получилось не очень; мы довольны двумя языками для наших песен, потому что запись и так занимает много времени.

Интервьюер: чувствуете ли вы, что несете ответственность за свое поколение…
Билл: мы не считаем, что должны делать нечто особенное; мы просто занимаемся этим ради удовольствия!

Интервьюер: вы знали что-либо о Перу перед тем, как приехать сюда?
Том: не так уж много; мы всегда позволяем удивлять себя. Мы хотели приехать раньше, но нужно было много всего планировать. В Бразилии у нас был замечательный концерт, мы приятно удивлены!

Интервьюер: можете назвать пять групп, которые оказали на вас влияние?
Билл: нельзя говорить за всех нас, потому что нам нравятся разные группы. Но на нас никто по-настоящему не влиял; если говорить обо мне, то мне нравятся aerosmith, david bowie, stereophonics. Но мы не подвергались влиянию. Мы создаем собственную музыку.

Интервьюер: что вы исполните этим вечером? Что будет происходить?
Том: бОльшую часть европейского тура. Мы привезли с собой сетлист и часть постановки. Будет пару старых песен. И мы проведем саундчек.

Перевод на англ. aniinhas\THUS
Перевод X_Viky_X для http://tokio-hotel.ru/&http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Источник http://g1.globo.com/pop-arte/noticia/2010/11/no-primeiro-show-no-brasil-gritos-de-5-mil-fas-engolem-som-do-tokio-hotel.html
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

*прим. – после перевода "португальский-английский-русский" текст может содержать некоторые неточности
http://s.glbimg.com/jo/g1/f/original/2010/11/25/tokio.jpg
(Foto: Stephan Solon/Via Funchal)
G1: на первом выступлении в Бразилии крики пяти тысяч фанатов заглушили звучание Tokio Hotel.

Немецкая популярная рок-группа выступила в этот вторник (23) в Via Funchal, Сан-Паулу. Шоу, которому предшествовал сет из CD-DVD «Humanoid City Live», длилось полтора часа.

Точные как роботы, - выражаясь метафорами футуристического стиля, в котором проходил творческий процесс группы, - Tokio Hotel полтора часа выступали перед 5000 ликующих поклонников, среди которых, в основном, были девочки в возрасте 10-15 лет. Немецкая группа ни на шаг не отвлеклась от [сценария] своего последнего концертного альбома; выступление включало в себя и яркие моменты с пианино (объятого настоящим пламенем), и чудесный вокал в балладе "Zoom into me". Эта песня была исполнена первой «на бис», одними близнецами Каулиц: певцом Биллом и гитаристом\клавишником Томом.

Перед началом была пригласительная речь, которую все уже знали. «Сюда стоило приехать. Вы готовы повеселиться?» спросил Билл, представляя так называемый Humanoid City. Футуристический город дал имя студийному альбому, вышедшему в 2009-м и концертному CD-DVD, который был выпущен в июне этого года.

В 22.15 белый занавес, скрывавший сцену, поднялся и открыл музыкантов, одного за другим - от ударника до вокалиста. Во время первой строчки только голос певца соревновался с истеричными криками его фанатов, а затем появился его силуэт. В красивом наряде, приготовить который, как он говорил, занимает не более пяти минут, Билл представил публике менее восхитительный город, по сравнению с тем, который можно увидеть на DVD. Миниатюрная версия города, украшенная простыми декорациями и широкими экранами, на которых демонстрировались мрачные изображения руин, лазерные лучи, огромные дома и масса электронного хлама.

Отсутствие сюрпризов, конечно же, не испортило блеск представления. Билл провел шоу, одетый как американский футболист клубного варианта - обвешанный блестящими безделушками. Певец не менее шести раз покидал сцену, чтобы переодеться. Светящийся, словно новогодняя ёлка костюм – пойдет не каждому. Затем Билл представил «Alien» – для всех тех, кто «чувствует себя чужим в своей жизни». Далекая от детского гимна «Hey You» принесла менее глубокий текст и впечатляющие огненные эффекты. Огонь украсил и «Darkside of the Sun», последнюю песню перед выходом на бис.

O vocalista Bill provocou histeria entre as fãs da banda alemã

Тяжелая «Break Away», - трек, добавивший работы ударнику Густаву, - заставила фанатов кричать ещё громче. Во время «Pain of Love» Билл шагал по небольшому и отчасти бесполезному подиуму, разделявшему ВИП-зону пополам, чем спровоцировал беспорядки. После этого он возвращался туда только дважды.

Сидя, они сыграли «Phantomrider», в сопровождении ударных, баса и гитары. Затем, не поднимаясь со стульев, перешли к «лучшей части шоу», по словам Билла. «В этом туре у нас есть маленький ритуал», сообщил он. Отложив инструменты, они аплодировали публике, среди которой на целых 15 секунд воцарилась тишина. После этого короткого затишья солист Tokio Hotel ещё раз исчез, чтобы вновь появиться на самой высокой точке сцены.

Теперь он был на мотоцикле, сопровождавшем «Dogs Unleashed», за которой последовали «Love and Death», «In Your Shadow» и броская «Automatic». Но в техосмотре или чем-то подобном не было необходимости - хорошо продуманный репертуар и конфетти из зеленых бумажек, падающих на восторженных фанатов во время «Forever Now», свидетельствовали: Tokio Hotel – очень прибыльная машина. А ещё они умеют создавать подростковые гимны.

Amazon.de и новые диски
Четверг, ноября 25, 2010 | Author:


На Amazon.de можно прослушать фрагменты каждой песни из альбома

Ссылка на немецкую версию
Ссылка на английскую версию

Голосование на viva.tv
Четверг, ноября 25, 2010 | Author:

VIVA.tv проводит голосование на 100 лучших хитов 2010

184 (World Behind My Wall) & 185 (Darkside Of The Sun)

VOTE

Category: VOTE  | Leave a Comment

Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

2010.11.23 - Pro 7 Taff - PETA Shooting with Bill and Tom Kaulitz
http://www.megaupload.com/?d=L7AHF8NN

http://www.sendspace.com/file/8u68dv

Напоминает тюрьму, но это просто Peta. Близнецы из Tokio Hotel Билл и Том Каулицы приняли участие в новой кампании организации по защите прав животных PETA, против того, что животные выступают в цирках и очень часто, как на этих снимках, бывают закованы в цепи. Но секундочку, пожалуйста. Разве модели, сотрудничающие с Peta, обычно не бывают обнажёнными? Возможно, в следующий раз, ведь эти двое вегетарианцев ещё так молоды.

2010.11.23 - RTL Exclusiv - PETA Shooting
http://www.sendspace.com/file/wzjs3a

http://www.megaupload.com/?d=ICPMZCLA

Братья Каулиц за решеткой в США. Запачканные кровью и закованные в массивные цепи. Что случилось? Драка? Jasmin Ratioro *корреспондент* с фотографиями и ответами.

Комментатор: Что Билл и Том Каулицы там делают? Наручники, ошейники… эй? Неужели у Tokio Hotel садо-мазо-экскурсия? Не верно, это фотосессия для организации по защите прав животных Peta.

Билл: Том и я – вегетарианцы, но мы, прежде всего, не хотим, чтобы над животными издевались и держали их в цирках для того, чтобы развлекать людей.

Комментатор: Как звери в клетке, именно так братья Каулиц должны сейчас себя чувствовать. Постоянный страх из-за сумасшедших банд сталкеров – это дна из причин, по которой они покинули Германию и переехали в штаты. Месяцами они подвергались преследованию и даже угрозам со стороны фанатичных поклонников.

Том: Это были просто ненормальные люди. У них были огромные проблемы с их собственной жизнью, и, конечно же, они нуждаются в помощи.

Комментатор: Но в настоящее время Tokio Hotel зовут на помощь по другой причине. Нет, Билл не голодает,хотя он и похудел. Близнецы борются за надлежащую заботу о животных.

Билл: Животное не понимает этого, оно просто заперто в клетке, и я не могу выдержать такого. Когда я думаю об этом, у меня слёзы выступают

Комментатор: Но вернуть улыбку Биллу может тот факт, что его признали самым сексуальным вегетарианцем 2010-го года.

За инфо спасибо weirdesque\THUS
Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
копировать со ссылкой на сообщество

Источники - твиттер yesteen, THMalaysianFans, THBRASILOFICIAL

*с пресс-конференции*

Билл сказал, что когда у него появляется идея новой песни, он записывает  на мобильный телефон или в записной книжке.

В основном говорит Билл, а Том комментирует; голосов Густава и Георга мы пока не слышали

Билл сказал, что не считает себя таким уж красивым, но рад, что нравится другим

Том сказал, что не считает Билла привлекательным.

На вопрос журналиста о том, поет ли он в душе, Билл ответил "конечно!"

Творческий процесс в группе не всегда одинаковый\равный

они очень дружелюбные, забавные  и приятные!

Билл сказал, что считает потрясающим то, что люди находят их музыку *скорее всего имелось в виду -открывают их для себя* в интернете

Билл был потрясен, услышав от нас рассказ о @naakaulitz, который(ая) путешествовала 25 часов, чтобы увидеть их в Сан-Паулу

им очень приятно знать, что люди путешествуют много часов , чтобы встретиться с группой

Билл говорит , что это просто потрясающе-  иметь таких фанатов, как эти ребята, которые уже ждут возле концертного зала

их спросили о переезде Билла и Тома в США.

они ответили, что в их музыке ничего не изменится, так как последний альбом *тоже* был спродюсирован в ЛА

по сути, им так просто легче и удобнее

more...

elcomercio.pe/: эксклюзивное интервью с Tokio Hotel
Понедельник, ноября 15, 2010 | Author:

Перевод на англ. Vee/tha , скан - TokioHotelPeru
Перевод X_Viky_X для THRFC (http://tokio-hotel.ru/)
Источник http://elcomercio.pe/espectaculos/668354/noticia-entrevista-exclusiva-tokio-hotel
Копировать с ссылкой на сообщество

25-го числа в клубе Jockey немецкая группа даст свой первый концерт в Перу. Билл и Том Каулицы пообещали впечатляющее шоу.
http://e.elcomercio.pe/66/ima/0/0/2/4/5/245547.jpg
Их сопровождают награды. Они – новоиспечённые победители на MTV European Awards (в категории Best World Stage Performance), и, к тому же, коллекционеры золотых и платиновых дисков; немецкая группа Tokio Hotel приближается к своему первому концерту в нашей стране, который пройдет в рамках их тура Welcome to Humanoid City.

«Вы увидите более или менее такое же шоу, которое мы давали во время европейского тура. Дело в том, что мы не можем обещать точно такое же произведение. Но это, несомненно, будет впечатляюще. Мы берем с собой все наши костюмы, и мы сыграем песни из нашего нового альбома», - Билл Каулиц подробно описывает по телефону предстоящее представление.

Шоу, которое они дадут 25-го числа этого месяца в клубе Jockey, представит футуристический стиль, навеянный их последним альбомом «Humanoid» (2009), который заключает в себе различные элементы научной фантастики. Конечно же, в сетлисте будут присутствовать песни всей их карьеры, такие как «Monsoon», «Ready Set Go», «Humanoid» и «Automatic».

Со времен создания группы - десятилетие назад - близнецы Билл (вокал) и Том (гитара) Каулицы, вместе с Георгом Листингом (бас и клавишные) и Густавом Шэфером (ударные), начали выступать в маленьких клубах, прежде чем стать узнаваемыми. Поэтому они научились спокойно воспринимать все атрибуты славы.

«Мы знаем, каково это – быть неузнаваемым, хотя сейчас мы видим и обратную сторону медали. А чтобы не терять равновесие, мы вспоминаем, как чувствовали себя в самом начале, когда никто не знал нас», - объясняет певец.

Не смотря на то, что они почти ничего не знают о нашей стране, Билл и Том очень рады впервые выступить в Лиме и позволить удивить себя. Но это не обязательно касается кулинарии или достопримечательностей; речь идет о чем-то, более близком к ним: об их фанатах.

«Я считаю, что самое удивительное – это первая встреча с ними [фанами]. Их реакция - особенно, если находишься вдали от дома – создает просто волшебный момент», - делится впечатлениями Том. Его близнец не отстает и завершает мысль, выражая признательность всем своим поклонникам: «энергия, которую они отдают, невероятна. Вот за это мы так их любим. Мы любим наших фанатов. Они живут не музыкой, а Tokio Hotel», - добавляет он.

В настоящее время немецкая группа сфокусирована на латиноамериканском туре, который позже приведет их в Чили и Мексику. Хотя они и подтвердили информацию о новом проекте, больше говорить относительно этого они не пожелали. В чем они точно уверены, так это в том, что продолжат записываться на английском языке, и что следующим местом назначения станет Токио, город, о котором они всегда мечтали.

 Печатный вариант статьи

Tokio Hotel возвращаются в Германию
Понедельник, ноября 15, 2010 | Author:
Источник

Сегодня и завтра в Берлине для эксклюзивной фотосессии. В понедельник, после окончания съемок, близнецы вернутся в Лос-Анджелес

Tokiohotel.com - Tokio Hotel возвращаются в Германию

Источник

Tokio Hotel возвращаются в Германию...

....но только на несколько дней для эксклюзивной двухдневной фотосессии в Берлине. После этого близнецы вернуться в свой дом в Лос-Анджелесе

Перевод Lisa Wendy для THRFC (http://tokio-hotel.ru/)
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник

Смотреть PDF версию журнала

"Мы объездили с турами весь мир"

Они - участники одной из самых успешных групп Германии - Билл и Том Каулиц из Tokio Hotel. Близнецы вместе с коллегами по группе Георгом и Густавом дают концерты по всему миру. И во время своих путешествий им довелось узнать многое - в том числе и о транспорте и логистике.

примечание переводчика: Статья вышла в бесплатном государственном журнале для школьников, который специализируется на профориентации, поэтому вопросы могут показаться странными)


Части сцены этого впечатляющего шоу перевозят на 12ти фурах.

planet-beruf.de: Чтобы выступать в разных частях света вы постоянно в пути. Что бы берёте с собой в путешествия?
Том: В основном у нас с собой инструмены и одежда. Но всё зависит от того, как далеко от дома мы заехали. В последнем нашем туре мы пробыли в пути почти три месяца, и у каждого было с собой около десяти чемоданов. Так что в длинные поездки мы берём примерно 40 мест багажа. И больше всего чемоданов берёт с собой Билл!

planet-beruf.de: Во время тура вы почти всё время находитесь вместе. Как вам удаётся сосуществовать в таком ограниченном пространстве?
Билл: Во время последнего тура - поразительно хорошо. Я ожидал, что мы будем скандалить намного чаще. Но такое случилось лишь однажды, во время последнего шоу, в Париже. Я думаю, спасало то, что у нас было два турбуса и мы могли ехать отдельно друг от друга.

planet-beruf.de: Путешествовать в турбасе должно быть весело! Могли бы вы представить себе водить такой автобус самим, например как профессиональным дальнобойщикам?
Том: Я думаю, у каждого человека есть таланты в чём-то одном. Мы всегда хотели заниматься музыкой, другие с большим удовольствием наматывают километры, как наши водители, например. И они очень хорошо делают свою работу!

planet-beruf.de: Как перевозятся ваши инструменты?
Том: Всё помещается в специально изготовленные футляры. Потом, в зависимости от расстояния, они посылаются или фурой, или самолётом. Если мы едем в Америку или Азию, то иногда отправляем и морем, на корабле в контейнерах.

planet-beruf.de: Вы разработали впечатляющее шоу для вашего "Humanoid Tour 2010". Как детали декораций достигают залов?
Том: Этот тур обошёлся нам в кругленькую сумму. Планированием и реализацией занималось одно транпортное агенство, которое занимается исключительно перевозками декораций для турне. Детали от сцены разложены в двенадцать фур, и так они объехали всю Европу. Всё спланировано до последней минуты, и если фуры вдруг застрянут в пробке, то начинаются проблемы со временем. Сцену начинают собирать ровно в семь утра в разных частях зала, а потом сдивгают их все вместе. Сразу после окончания шоу сцена разбирается, и всё начинается по новой...
Билл: В зависимости от оснащения зала техникам нужно примерно восемь-десять часов, чтобы собрать сцену. У них тяжёлая работа, но результат выше всяких похвал!

EMA 2010: Tokio Hotel победили!
Понедельник, ноября 08, 2010 | Author:
Поздравляем Tokio Hotel с очередной наградой и себя, за успешную победу в битве фанатов :D

VOTE

EMA: последнии часы голосования!
Четверг, ноября 04, 2010 | Author:

Голосование заканчивается завтра в 11:59 PM CET

VOTE

http://ema.mtv.ru/vote
http://ema.mtv.ru/artists/tokio-hotel

Category: VOTE  | Leave a Comment
Tokio Hotel в Японии — новости
Вторник, ноября 02, 2010 | Author:
Перевод с японского нирвана- для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник
Источник: http://news.searchina.ne.jp/disp.cg..._1102_010.shtml

Tokio Hotel: первый приезд в Японию в декабре & дебют в Японии в феврале - подтверждено!

Продавшие по всему миру свыше 7000000 альбомов дебютируют в феврале в Японии! Предвкушая это, они посетят Японию с небольшим концертом уже в декабре.

В Германии они считаются самыми успешными за последние 20 лет, в Европе, Америке они собирают набитые концертные залы и мигом распородаются диски.

В Японии они уже настолько популярны, что повсюду фан-сайты.

Дебютировав в Японии в феврале они наверника мигом станут популярны.

Фанаты, узнав что ТН дадут небольшой концерт, уже во всю названивают в звукозаписывающие компании с просьбами попасть туда. На Facebook нету отбоя от фанатов.

Ищите подробности о выступлении 15 декабря в журналах!

MTV World Stage at Kuala Lumpur, Malaysia — HD видео
Вторник, ноября 02, 2010 | Author:

TrackList

1. Noise
2. Human Connect to Human
3. Hey You
4. Automatic
5. Dogs Unleashed
6. Darkside of the Sun
7. Screamin'
8. Monsoon
9. World Behind My Wall
10. Zoom into Me 

Quality: HDTVRip

Container: AVI
Video codec: DivX
Audio Codec: AC3
Video: mpeg4 Visual, 1280x720, 6302 kbps, 25 fps
Audio: AC3, 384 kbps, 48 kHz, 2ch

Скачать

или взять с торрента - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3232757

Category: Live Show  | Leave a Comment
Cinescape Peru (2010.10.02) — Tokio Hotel Special
Вторник, ноября 02, 2010 | Author:
Перевод на англ. Adriana/THA
Перевод X_Viky_X для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel
копировать со ссылкой на сообщество 

Одна из самых захватывающих музыкальных лихорадок на сегодняшний день, имеющая немецкое происхождение и состоящая из четырех парней, которые сводят с ума поклонников во всем мире, Tokio Hotel. Это немецкая группа была основана в 2001 году, известная тогда как Devilish. Группа появилась, когда Билл и Том - близнецы Каулитц - выступали в маленьком местном клубе, используя только клавишные вместо баса и ударных; благодаря повороту судьбы, среди слушателей были Георг и Густав. После шоу они спросили, могут ли они присоединиться к группе, которая с годами станет одной из самых популярных в мире под именем Tokio Hotel.

Этот музыкальный феномен начал свою историю в Европе, в таких странах как Германия, Австрия и Швейцария, исполняя песни только на немецком языке. Позже, чтобы открыть двери в другие страны, они перевели свои самые громкие хиты на английский и выпустил альбом Scream. Этот альбом принес им известность в США, Европе, Азии и Латинской Америке. Их музыка характеризуется серьезными «зацепками» и эмоциональными текстами. В их песнях присутствует чувствительность поп-музыки и бунтарство рока. Даже если некоторые считают их типичной искусственно созданной группой для поднятия истерии среди юных фанатов, Tokio Hotel оказались очень профессиональными, приметными своими энергичными, тщательно исполненными живыми концертами.

Вызывая истеричные возгласы среди своих сторонников, эти немцы также сталкиваются с критиками, которые относят их к «эмо». Рассматривая чрезмерно андрогинный вид их вокалиста, критики додумались до того, что «он» на самом деле «она». Билл защищает свою внешность, рассказывая о своем восхищении Дэвидом Боуи, которое склоняет его к такому же переменчивому внешнему виду. Это вызывает и любовь, и ненависть. Надо признать, что в нашей стране тысячи отчаянных поклонников очень хотят увидеть эту немецкую группу вживую, когда они сыграют в Лиме, 25 ноября в клубе Jockey, Перу. На концерте, который для многих станет воплощением мечты.

Category: Пресса  | Leave a Comment