Перевод с немецкого По_ту_сторону_добра  для http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Копирование только с сcылкой на сообщество
Источник: http://www.bild.de/BILD/regional/ha...hotel-show.html

Тревога в Color Line Arena. Tokio Hotel, самая успешная подростковая рок-группа Германии, выступает со своим новым туром „Humanoid-City-Tour“. BILD представляет концерт – и говорит с близнецами Биллом и Томом Каулитц.

Как проходит шоу технически?

- Tokio Hotel находятся в дороге вместе с 11 грузовиками и 6 автобусами.

Билл: В тур-автобусе находиться группис совсем запрещено, чтобы Том смог сконцентрироваться на концертах.

- Их сопровождают 50 сотрудников и 4 повара.
- Их сцена обладает мощностью 90 000 ватт, размер экранов на заднем фоне – более чем 70 квадратных метров.

Том: Мы еще никогда не придумывали столько элементов для шоу.

Что происходит во время шоу?

Том: Здесь все новое, мы готовили этот тур целый год. Каждое решение принимали сами.
Билл: Единственное, что не является новым – это старые хиты, которые мы играем.

В этот раз Том играет не только на гитаре, но и на пианино во время выступления с Биллом. Репетиции проходили с ноября в Гамбурге, Лондоне и Люксембурге.  

Что происходит за кулисами?

Билл: Люди слушают сенсационные истории музыкантов, которые требуют полностью белое помещение или привозят с собой собственный туалет. Нам нужен только диван, холодильник, тостер. Музыка из лэптопа. Этого достаточно.

У Билла есть специальная комната, где он распевается.

Том: Мы вышвырнули Билла из бэкстейдж-комнаты, эти голосовые упражнения невыносимы. У ударника Густава тоже есть своя комната, в которой он разогревается.

Близнецы также взяли с собой своих двух собак.

Том: Билл может целый день от них отбиваться.

А что будет происходить в Гамбурге?

Билл: Все постоянно говорят о шоу в Гамбурге. Наше домашнее выступление. Там семья и друзья, как только я начинаю об этом думать, у меня пульс зашкаливает!

Category: Пресса